Información en español sobre Ucrania


Deja un comentario

Origen de los apellidos ucranianos XIV – Etnónimos (1)

Este es el primero de cuatro de un listado de apellidos ucranianos que provienen derivados de etnónimos, es decir, nombres de grupos étnicos que existen en Ucrania, ya sea nativos o extranjeros que han vivido en esta tierra desde hace algunos siglos.

Veamos:

Арнаут Arnaut Albano

Ucraniano Trasliteración
Арнаутенко Arnautenko

Los Албанці, Albantsi son un grupo étnico minoritario en Ucrania, que viven mayormente en la provincia de Zaporizhia, y en Budyak.

En el presente, hasta 2008, según censo de ese año, había alrededor de 5,000 albanos viviendo en Ucrania, de los cuales alrededor de 3,000 viven en Budyak, en la provincia de Odesa, y otros 2000 en la provincia de Zaporizhia; muy pocos en Donetsk o en Kyiv. Se habían establecido grandes comunidades de Arnaut (el etnónimo de “Albano”) en Bulgaria, que llegaron allí durante el siglo XVI, pero durante la guerra ruso-turca, de 1778 a 1774, algunos se rebelaron en contra del Imperio Otomano, y se unieron a las filas del imperio ruso. A finales de dicha guerra, alrededor de 1700 albanos se quedaron en Ucrania, em las cercanías de Kerch y Odesa.

Un Arnaut con su perro – por Jean Leon Gerome

Pero al perder la guerra de Crimea el imperio ruso en 1861, se trasladaron a Ucrania del Este. Durante la época de Stalin, la mayoría fue deportada a Siberia (y nunca volvieron) o encerrada.

Las comunidades albanas en Ucrania se hacen llamar “ga tantë”, que significa “de lo nuestro”, y en Odesa se les dedicaron dos calles: la Arnaut grande y la Arnaut pequeña.

El etnónimo “Arnaug” es derivado del término griego “Arvanites”, y entró al turco luego que la partícula silabica “van” fue rearreglada, por metatesis, a “nav”, que le otorgó la forma final turca “Arnavut”, que luego cambió a “Arnaut“.

El término griego, por su lado, provenía del nombre original “Alvanitis” – Άλβανίτης, en relación también con Alvanos – Άλβάνος. Los turcos lo tomaron prestado al escucharlo de los gruegos bizantinos, y era como nombraban durante la guerra ruso-turca a sus enemigos en las filas rusas, etnónimo que quedó en el idioma ucraniano (también en búlgaro o serbio).


Басараб Basarab Besárabe

Ucraniano Trasliteración
Басарабенко Basarabenko
Бесараб Besarab
Бессарабенко Bessarabenko

Besarabia o Basarabiia – Бессарабія, es una región histórica entre las cuencas del rio Dnister medio y bajo al norte, del Prut en el oeste y la desembocadura del Danubio y en mar negro al sur.

Fotografía de entre 1915 y 1916

Esta región tiene una extensión de 45,600 km². Hasta principios del siglo XIX, el topónimo de “Besarabia” se refería solamente a la parte sur de la región mencionada, y luego fue usada para toda ella. En la actualidad forma parte de Moldavia, excepto por la parte norte, actual región de Jotyn, y la sur, en la región de Akkerman, ambas en Ucrania, aunque se extiende la región “étnica” de Ucrania hasta 14,400 km².

Enlace a artículo mas extenso sobre esta región


Білорус Bilorus Belaruso

Los belarusos se encuentran esparcidos por toda Ucrania, llegados de Belarus (Bielorrusia, mal trasliterado) durante las pocas décadas de existencia de la URSS, y se establecieron en las ciudades más grandes y regiones industriales.

Según un censo realizado en 1926, había 76,000 belarusos viviendo en Ucrania, y el 48% habitaba ciudades grandes. En Crimea había 3,800 mientras en el norte del cáucaso había 50,000. La mayor camtidad estaba en Kyiv, Dnipro, Krasnodar y Odesa.

Desde la primera mitad del siglo XIX ya había algunas colonias establecidas, especialmente de campesinos, en especial en Maliivka, Barshevo, o Yavkivno en la provincia de Mykolaiv, y en Sursk y Lytovsk en la provincia de Dnipro.

Monumento en Kyiv a los héroes belarusos que participaron en el Euromaidan


Булгарин Bulharyn Búlgaro

Ucraniano Trasliteración
Болгар Bolhar
Болгаренко Bolharenko
Болгаринович Bolharynovych
Болгаринович Bolharynovych

Los búlgaros son el quinto grupo étnico minoritario en Ucrania, que principalmente reside en la provincia de Odesa, en la ciudad de Bolhrad, en donde, a 2001, habitaban 150,000; otras provincias son también Zaporizhia, con 28,000, Mykolaiv y Donetsk.

La población moderna de búlgaros se estableció en la región a fines del siglo XVIII y principios del XIX, durante la época de sedición feudal en el Imperio otomano y después de las guerras ruso-túrquicas del período. Particularmente hubo fuertes oleadas de migración que emergieron de dichas guerras, suscitadas entre 1806 y 1812, y luego entre 1828 y 1829.

Los colonos llegaron en primer lugar desde lo que es actualmente Bulgaria oriental, pero muchos eran también descendientes de búlgaros de la región occidental del país que se habían mudado al este, y anterior al siglo XVIII. Entre los búlgaros que emigraron también había puñados de albanos que también se habían establecido en Bulgaria oriental un tiempo antes.

Tras arribar, los búlgaros fundaron sus propios poblados, como Bolhrad, en 1819, y Comrat, y alrededor de 64 aldeas. En 1856, tras el Tratado de Paris, la región de Besarabia fue dividida entre las partes suroccidentales, incluída Bolhrad, Izmail y Kiliia, e incorporadas a Moldavia que, desde 1862 era el Reino de Rumanía, y los nororientales, con el centro en Comrat, permanecieron en el Imperio Ruso.

El 28 de junio de 1858 se fundó el Bolhrad una escuela tipo gymnasium, búlgara, que tuvo serios efectos em el desarrollo de la educación y cultura búlgaras y es, de hecho, el primer gymnasuim búlgaro moderno.

En 1861, 20,000 búlgaros de la perte rumana de Besarabia se mudaron a Rusia, y se les otorgó tierta en el Gobernorado de Taurida, para remplazar a los Nogay, que habían dejado lo que se conocía como territorio del Khanato de Crimea. Esos colonos fundaron otra comunidad búlgara – los Búlgaros Táuridos. Luego que toda la región había sido incorporada una vez más bajo las cadenas de Rusia en 1878, el proceso de rusificación creció, y muchos intelectuales búlgaros regresaron al recién establecido Principado de Bulgaria a ayudar a establecer un estado de Bulgaria. La minoría fue privada de los derechos adquiridos durante el control rumano.

Toda Besarabia fue cedida a Rumanía en 1918 tras la revolución rusa y el colapso del Imperio ruso. En la década de 1980 se presentó un movimiento de resurgimiento nacional, con periódicos búlgaros siendo publicados, y asociaciones culturales y educativas siendo establecidas, además de búlgaros siendo inscritos en escuelas locales, en especial después de la disolución de la Unión Soviética, aunque especialmente sólo como opcional. Hasta 1993 fue fundada la Asociación de Búlgaros en Ucrania.

Búlgaros en Ucrania celebrando la nueva ley que les permite estudiar su lengua nativa en este país


Верменич Vermenych Armenio

Ucraniano Trasliteración
Вермінич Vermichyn
Верміненко Verminenko

Los Armenios – вірмени – virmeny aparecieron en Ucrania durante el siglo XI. Antes de eso llegaban sólo ocasionalmente, como mercaderes, médicos o intérpretes.

Durante la segunda mitad del siglo XI los ataques de los turcos Seljuk a los armenios, dieron origen a olas periódicas de emigración armenia a Ucrania. A mediados del siglo XI ya había una colonia armenia en Kaffa, actual Teodosiia, en Crimea, y también durante la última década de ese siglo surgió una colonia armenia em Kyiv, que creció hasta convertirse en una comunidad de considerable importancia al siglo XII.

Durante esa época, un médico armenio, de nombre Ahapit, ganó fama en Kyiv, e incluso trató al rey Volodymyr Monómaco en Chernihiv.

En 1243 los tártaros tomaron Armenia oriental, lo que llevó a un éxodo masivo de armenios a Crimea. Kaffa, en ese entonces una ciudad-estado genovesa, autónoma, siguió siendo el centro principal del pueblo armenio. Aunque existían otros centros armenios importantes en Crimea, tal como Soldei, llamado Surozh en antiguo ucraniano, actualmente Sudak; y Soljat, ahora Staryi Krym.

Cuando incluso la península ucraniana de Crimea cayó bajo dominio tàrtaro, los mercaderes armenios continuaron siendo aceptados. Nuevas olas de migrantes arribaron y adoptaron el idioma cumano de los armenios locales, que más tarde llevaron al interior de Ucrania. Para los siglos XIII y XIV, este grupo étnico representaba un porcentaje tan alto dentro de la población crimeana, que la península comenzó a ser conocida como “Armenia Marítima” o también “Armenia Magna”.

Iglesia armenia en Ivano-Frankivsk

La caída del estado armenio en Cilicia en 1375, la persecución de armenios en Crimea tras la conquista turca en 1475 y la persecución religiosa de armenios en Moldavia a mediados de los 1500s, contribuyeron a la expansión de la emigración de dicho pueblo hacia Ucrania, primariamente a Galitzia, Podilia y Volhynia, flujo que continuó hasta el siglo XVIII.

Durante los siglos XIII y XIV se establecieron nuevas comunidades en Kamyanets-Podilskyi, Bar, Seret, Lviv, Bilhorod-Dnistrovskyi, Volodymyr-Volynskyi, Lutsk, y Zamość y, cerca de Ucrania, en Suceava; a partir de los siglos XV y XVII en Uman, Stanyslaviv, Pidhaitsi, Horodenka, Buchach, y Brody; durante la primera mitad del siglo XVIII en Mohyliv-Podilskyi, Rashkiv, Obertyn, y Kuty; a finales del siglo XVIII en Odesa y Balta. Al menos 70 colonias armenias existieron en las tierras de la actual Ucrania.

Iglesia armenia de la Resurrección en Járkiv

Laa mayor población de armenios estuvo en Lviv, en donde a mediados de los 1600 era de casi 2,500, o una décima parte de la población total; luego estana Kamianets-Podilskyi. Las colonias armenias en Ucrania tenian muy a menudo sus propias organizaciones comunitarias y sacerdotes del rito armenio. En Lviv, por ejemplo, la comunidad fue autónoma hasta 1469 y en Kamyanets-Podilskyi hasta 1787.

Pintura por Vardges Sureniant (Վարդգես Սուրենյանց; 27 de febrero de 1860 – 6 de abril de 1921) – pintor histórico armenio que vivió en Yalta, Crimea, Ucrania. 《El regreso de la reina Zabel de Armenia》

La mayoría de la población armenia se dedicaba al comercio y realización de artesanías que, de hecho, se constituyó el gremio de comerciantes armenios en el estrato más adinerado dentro de la sociedad ucraniana de los siglos XVI y XVII.

Este oficio social actuó durante varios siglos como mediador en el comercio entre Ucrania y Polonia, con Turquía y Persia. Entre los oficios artesanales se destacaban la herrería, la fabricación de armas, tejido y el bordado.

Los armenios desarrollaron muy libremente una vida cultural en sus comunidades; durante los siglos XVI y XVII florecieron lingüistas, cronistas, literatos, médicos y transcriptores de libros. En arquitectura, dejaron varias edificaciones que aún son notables, como la Catedral armenia en Lviv, la iglesia en Teodosiia del siglo XI, o el monasterio Surb-Khach en Crimea, del siglo XIV.

También tuvieron sus propios teatros y escuelas. Hubo un colegio armenio en Lviv que estuvo en funciones entre 1664 y 1781, en donde se impartían las clases en latín y armenio hasta 1701, y ucraniano y armenio a partir de ese año.


Волинець Volynets Pueblo de Volhynia

Ucraniano Trasliteración
Волинюк Volynyuk
Волиняк Volynyak
Волинчук Volynchuk
Волинченко Volynchenko

Los Volhynianos – Волиняни, Volynyany o habitantes de la región histórica de Volhynia pertenecen a una tribu eslávica oriental de la edad media en el reino de Volhynia durante los años 987 al 1199.

Como grupo étnico es mencionado en la Crónica Primaria, de personas que habitaban la región de Volhynia, que abarcaba secciones que hoy en día pertenecen a Polonia oriental, Ucrania occidental y el sur de Belarus.

Es uno de los grupos que se amalgamaron en la etnia ucraniana actual.


Enlace a un artículo mas extenso sobre Volhynia


Волох Voloj Valaco

Ucraniano Trasliteración
Волощук Voloshchuk
Волохівський Volojivskyi
Валаховський Valajovyskyi
Волощенко Voloshchenko
Волошин Voloshyn
Волоський Voloskyi

Valacos es un término utilizado para designar un conjunto de poblaciones romanizadas establecidas en el sudeste de Europa, vinculadas con el término Valaquia. Los valacos hablaban una lengua neolatina, del proto-rumano, derivada del latín vulgar hablado por los colonizadores y soldados romanos entre los siglos I y V d. C. Esta lengua a su vez daría origen a las diferentes lenguas del grupo valaco o balcorrumano, como el rumano,el arrumano o el meglenorrumano.

Valaquia

«Valaquia» es el exónimo salido de la antigua denominación de los rumanófonos que es «valacos».

Tudor Vladimirescu – héroe revolucionario valaco

Los territorios donde éstos vivían eran llamados de los «valacos» (en plural), de los cuales la región de Valaquia es la única que ha mantenido ese nombre hasta hoy. En cuanto a los «valacos», llevan su denominación de la palabra protogermánica Walhaz, que significa: «extranjero» o «no-germano»; así llamaban los invasores germánicos a los pueblos romanizados o de habla céltica.

Valaquia es la parte sur de Rumania. Se encuentra al sur de las montañas de los Cárpatos y al norte del río Danubio. Su parte sur y este está constituida por la llanura danubiana (llanura valaca), muy plana, pero intercalada con ríos encajados de una docena de metros y formando, en algunos lugares, lagos naturales; la parte central y occidental es montañosa, mientras que su extremo norte incluye las estribaciones meridionales de los Cárpatos.

El río Olt divide Valaquia en dos partes: la Muntenia (o Gran Valaquia) y Oltenia (o Pequeña Valaquia). El área urbana más grande de la región es Bucarest, capital de Rumania, pero hay muchas otras zonas muy urbanizadas e industrializadas como Brăila, Ploieşti, Piteşti y Craiova.


Грек Htek Griego

Ucraniano Trasliteración
Греченко Hrechenko
Гречук Hrechuk

Los griegos (греки; hreky) llegaron a tierras ucranianas alrededor del año 1000 antes de Cristo, como comerciantes con los pueblos que vivían en el litoral del Mar Negro.

La primera colonia griega, iónica, fue establecida a finales del siglo VII a.C en la isla de Berezan. Y otras colonias surgieron durante el siglo VI, como Olbia en el estuario del rio Boh, o Tyras en el estuario del Dnister. Teodosia (ahora Teodosiia), Panticapaeum, Myrmecium y Nymphaeum fueron establecidas en la península ucraniana de Crimea; y Phanagoria, Cepi, y Hermonassa en la península de Taman. Quersoneso Taurica, una colona dórica, surgió en Crimea durante el siglo V a.C. Tanais fue fundada en la boca del Don durante el siglo III a.C.

Griego de Crimea – 1840

Los griegos comerciaban especialmente con cerámica, armas, joyas, ornamentos, aceites y vino, intercambiándolos por grano local, esclavos, pescado o pieles, que eran exportadas a las ciudades-estado griegas en la costa Egea. Con el tiempo, estas colonias, en especial las mayores, se convirtieron en ciudades estado greco-bárbaras. Durante el siglo V a.C varias metrópolis griegas se unieron con los pueblos indígenas y crearon el reino bosporano. Desde el siglo I a.C hasta el III d.C, las ciudades-estado griegas en Ucrania fueron parte del imperio romano. Excepto Quersoneso Taurica y Panticapaeum, todas fueron destruídas por los hunos durante el siglo IV d.C.

A partir del siglo IX, los reinos de la Rus de Kyiv mantuvieron estrechos lazos con el imperio bizantino, y más especialmente tras la adopción de la cristiandad de Bizancio en 988 por el rey Volodymyr el Grande. Con algunas pocas excepciones, la jerarquía de la iglesia ortodoxa en Ucrania contenía griegos.

Incluso tras la caída del imperio en 1453, fueron mantenidas relaciones tanto eclesiásticas como económicas entre Grecia y Ucrania. Pero no hubo mayores consecuencias sino hasta fines del siglo XVI y la mayor parte del XVII, cuando los mercaderes griegos se establecieron en Lviv, Kamianets-Podilskyi y otras ciudades, y participaron en las hermandades ortodoxas. Y, mientras se intensificaba la lucha entre las iglesias católica polaca y ortodoxa ucraniana, esta última reforzó sus lazos con los patriarcas de Constantinopla, quienes tuvieron jurisdicción sobre la metrópoli de Kyiv hasta 1686.

Mujer griega de Crimea – 1840

Los primeros libros de texto en Ucrania tuvieron como modelo ejemplos griegos, y todos los años llegaban docenas de monjes desde el Monte Athos a recolectar limosnas en Ucrania. Los clérigos griegos a menudo actuaban como consejeros en temas sobre la iglesia ucraniana; el rey Kostiantyn Vasyl Ostrozky, por ejemplo, fue aconsejado por Dionysius Paleologos y Moskhopulos, quien vivía en Ostrih. Algunos clérigos griegos, como por ejemplo el Patriarca Jeremías II de Constantinopla, llegaron a Ucrania con misiones especiales, tomando parte importante en eventos eclesiásticos. Algunos se involucraron incluso en asuntos políticos, como por ejemplo Lucaris, quien llevó a cabo negociaciones con los Kozakos en la década de 1620. Había griegos en los altos equelones del estado Hetmanico, como por ejemplo Daniel Oliveberg de Graecani Atheniensis, quien fue enviado de Bohdan Jmalnytskyi, o también Astamatos (Ostamatenko) que fue enviado en Constantinopla de Yurii Jmelnytsky y Petro Doroshenko. Incluso algunas familias de la starshyna kozaka o del estado noble tenían ascendencia griega. Apellidos como Tomara, Kapnist, Ternaviot, Levytsky, Yanzhul, Konstantynovych, Jrystoforovych, Manuilovych, Ursal, Motonis, Komburlei, Mazapeta, o Mazaraki, son de ascendencia griega.


Mujer griega en su traje típico, de la provincia de Táurida – principios del siglo XX

Varios mercaderes griegos tuvieron una gran prosperidad en Ucrania. En 1657, Bohdan Jmelnytskyi concedió privilegios comerciales a un grupo de comerciantes griegos que se establecieron en Nizhyn, y las ferias organizadas en dicha ciudad la convirtieron en un gran emporio que mantuvo gran importancia hasta la fundación de Odesa, en 1794, y otras ciudades portuarias a fines del siglo XVIII. En la mencionada ciudad permaneció una gran comunidad de comerciantes y artesanos griegos, hasta el siglo XIX. Incluso, se dice, que los conocidos “pepinillos de Nizhyn” fueron creados por griegos.

Pero también en Pereiaslav y Kyiv fueron habitadas por griegos. En 1748 la colonia griega de Kyiv estableció el Monasterio de Santa Catalina en el distrito de Podil. A fines del siglo XVIII se debilitaron las relaciones aunque, en el ámbito cultural continuaron, por ejemplo a través de la Academia Kyivana Mohyla y otros colegios, luego seminarios, que continuaban atrayendo a estudiantes griegos durante el siglo XIX. Nicephorous Theotokis fundó el seminario de Poltava, por ejemplo, y fue arzobispo de Jersón de 1779 a 1786, y la población griega aumentó drasticamente durante la última década del siglo XVIII.


Muestra del traje típico griego, exhibida en el museo a la cultura griega en Sartana, Mariupol

Tras las guerras entre Rusia y Turquía, la primera ganó control sobre las estepas del suroriente de Ucrania, y comenzó a colonizarlas, por lo que ofreció consesiones y ayuda, incluídas exenciones de impuestos y servicio militar, derechos ilimitados de pesca y hasta incentivos materiales. Varios miles de griegos aceptaron esos incentivos para colonizar las estepas tras la guerra de 1768 a 1774, y se establecieron en Crimea, Tahanrih, o Jerson. Aunque entre 1774 y 1783 fueron reestablecidos a la fuerza hacia la gubernia de Azov, a lo largo de los rios Solona y Kalmiius. Durante los primeros dos inviernos allí, 4,655 griegos fallecieron por el frio intenso, falta de alimentos y abrigo, y por enfermedades. Los que sobrevivieron fundaron la ciudad de Mariupol y poblaron otros 22 asentamientos.

En 1897, 69,400 Griegos vivían en Katerynoslav, la mayoría em Mariupol. Muchos conservaron los dialectos tártaro-griegos, incluso tras la década de 1870, cuando el imperio ruso les quitó el derecho de tener sus propias escuelas y autogobierno, que les habia otorgado en 1779.


Iglesia griega dedicada a la Natividad de Theotokos, fundada en Kropyvnytsky entre 1805 y 1812

Para ese entonces existían dos categorías de griegos: los griegos helénicos, que hablaban idioma griego moderno, y los griegos tártaros, que hablaban un idioma muy similar al tártaro.

Después de 1812, la migración griega a Ucrania disminuyó. La mayoría se dedicaba a la agricultura, artesanías o comercio, aunque algunos participaron en asentamientos militares o fueron organizados en batallones. Varios boyares, de origen griego, fueron recompensados por el imperio por su participación en la guerra ruso-turca, y recibieron 19,000 desiatins de tierra cerca de Zolotonosha, mas de 13,000 cerca de Voznesensk, y alrededor de 400 en la región Romny; el príncipe C. Ypsilantis recibió 14,000 desiatins en la región de Chernihiv.


Iglesia griega de todos los santos, fundada en Nizhyn en 1782

Los griegos jugaron un papel muy importante en el comercio en Ucrania. A principios del siglo XIX el comercio en casi todas las ciudades al sur del país era controlado por los griegos, quienes incluso jugaron un papel muy importante en el desarrollo de Odesa como centro internacional de comercio, a pesar que la comunidad era relativamente pequeña, con 5,070 habitantes en 1897. Hasta la revolución de 1917.

Con la consolidación del poderio soviético en Ucrania en 1920, la mayoría de comerciantes griegos perdieron sus propiedades, miles de profesionales perdieron sus empleos y la mayoría huyó a Grecia u otros países. Desde esta época y hasta 1979, la mayoría de griegos que quedaron en Ucrania se mudaron a Donetsk, pues el terror estalinista ejerció opresión sobre todas sus instituciones, cerró escuelas y mandó a campos de labor a activistas y griegos con capacidad de pensar más allá; el griego fue prohibido como idioma, asi como el ucraniano, y todos fueron obligados a hablar únicamente ruso. Las hambrunas y terror causados por el regimen soviético, y luego la segunda guerra mundial, contribuyeron a un gran declive de la población griega en Ucrania.

OLBIA

Ruinas de la ciudad de Olbia – Ольвія (óλβια – feliz) una importante colonia griega a las orillas del (Buh) y el Borisfen (Dnipró), fundada por griegos en 647-646 a.C.

La ciudad griega de Olvia – Ольвія, establecida por colonos de Mileto durante el siglo VII antes de Cristo (647) en el estuario del Hypanis (nombre griego del Buh del sur), actual provincia de Mykolaiv.

El asentamiento fue abandonado durante el siglo III d.C, y fue uno de los primeros poblados griegos en Ucrania, que llegó a constituir un emporio muy importante para el comercio con Grecia. De Ucrania se exportaban pescados, cereales y esclavos a Grecia, y se importaban varios artículos desde ella.

La ciudad tenia una extensión de 50 has, y formaba un triangulo isóceles.

La imagen del escudo con el delfín y el águila se encuentra en la entrada del museo arqueológico de Olbia, y es una reproducción del escudo original de esta ciudad, que fue fortificada dentro de gruesos muros y torres de vigilancia.

La moneda es del siglo III a.C.

Quersoneso

Ruinas de la ciudad griega de Quersoneso, ubicada en Sevastopol, Crimea, Ucrania. Al fondo, la catedral de San Voloddymyr. Se piensa que aquí fue convertido al cristianismo el gran rey de la Rus de Kyiv, y en el siglo XIX se erigió esta iglesia en memoria de ello. El cuadro de Viktor Vasnetsov representa cómo pudo haber sido dicho bautismo.La ciudad de Quersoneso, que heredó su nombre a la ciudad de Jerson, fue fundada en el siglo VI a.C. Se abandonó mucho más adelante, alrededor del año 1400. Se emplazaba en un área de 42.8 has.

Chersonesos – Χερσόνησος significa “península” en griego, lo que es claro, pues se construyó en Crimea, península de Ucrania. No hay que confundir en nombre de la ciudad con el de Crimea en general, en griego “Chersonesos taurica”.

Monedas en forma de delfín, utilizadas en la colonia griega de Olbia



Гураль Hural Góral

Ucraniano Trasliteración
Гураленко Huralenko
Гуральчук Huralchuk

El grupo etnico Góral, que significa literalmente “montañeses” se encuentra actualmente en el suroeste de Ucrania, sur de Polonia, norte de Eslovaquia y en la región de Cieszyn Silesia en la Repúboica Checa, que se conocen como Górales Silesianos.

Una de las mauires diásporas de górales se ubica en el àrea de Bukovina, Ucrania occidental y Rumania norte, aunque también existe un grupo grande en Chicago.

Un goral con su gaita – por Gustaw Pillati

En Polonia habitan parte de las Béskides.

El idioma de los górales comparte muchas características lingüísticas con otros grupos de las montañas de los Cárpatos, grupos étnicos ucranianos como los rusinos, quienes también comparten su idioma con los Hutsuly, Lemky y Boyky. Son varios los dialectos que los górales hablan, todos descendientes del protoeslavo. Se conoce como el dialecto Podhale.

Presentación “Bida Goral” en Bukovina – 2016

De los grupos étnicos que habitan las montañas de los cárpatos, los más presentes en Ucrania son los Hutsul, los Lemko y los Boyko.


Гуржій Hurzhiy Georgianos

Ucraniano Trasliteración
Гурженко Hruzhenko

Los georgianos pertenecen a un grupo étnico del cáucaso, llamados también kartvelebi, originario de Georgia en el cáucaso sur.

Fotografía de campesino georgiano – 1946

Los Georgianos se denomiman a si mismos Kartvelebi (ქართველები), su país se llama Sakartvelo (საქართველო), y su idioma es el Kartuli (ქართული).

Según las crónicas georgianas, el ancestro de este pueblo fue Kartlos, el bisnieto del personaje bíblico Jafeth. Sin embargo, algunos expertos afirman que la palabra es derivada de “Karts”, el nombre de una de las tribus protogeorgianas que dominó esta región durante los tiempos antiguos. Estos expertos dicen que el término es un equivalente del indoeuropeo “Gard”, que se refiere a los pueblos que vivían en “ciudadelas fortificadas”.

Los antiguos griegos, como Homero, Heródoto o Plutarco, por ejemplo, se referían a los georgianos occidentales como “Colquianos” y a los orientales como “Iberos”.

Georgianas en su traje nacional – fotografía de principios del siglo XX

Tampoco existe un consenso de los expertos en cuanto al término que utilizamos en occidente “Georgianos”, o al de su pais, “Georgia”:

Jacques de Vitry, por ejemplo, afirma que el nombre proviene de la popularidad de San Jorge dentro de este pueblo, mientras que otro estudioso del tema, Jean Chardin, pensaba que “Georgia” viene del griego γεωργός (“cultivador de la tierra”), pues cuando los griegos llegaron a esa región, en Colquis (o Colchis), se encontraron con una sociedad altamente desarrollada en la agricultura.

Sin embargo, otro estudioso más, el Prof. Alexander Mikaberidze, dice que la comunidad de eruditos rechaza ambas teorías anteriores, y que el termino viene del persa “gurğ/gurğān” que significa “lobo” como raiz. De esta forma, “Gorgan”, que varió luego a “Georgian” significaría “Tierra de lobos”.

En todo caso, este grupo étnico, considerado poseedor de “las personas más bellas del Cáucaso”, es el mas antiguo del cáucaso sur, y lo habita desde antes del período neolítico.

Bajadere aus Chemakha ; Georgierin ; Circassier aus Khevfur. 1913

En Ucrania, los Грузини – Hruzyny, son un grupo minoritario, aunque muy antiguo, con una población aproximada de 34,200 personas, la mayoría en Donetsk, aunque también en Járkiv, Zaporizhia, Dnipro, y Odesa.

Es sabido que las relaciones entre Georgia y la Rus de Kyiv ha sido muy buena desde la época de dicho reino ucraniano, y hay registros de visitas entre ambos, como el rey georgiano David visitando la Rus, o el rey Iziaslav de la Rus contrayendo matrimonio con Rusudan, la hija de Demetrio I, o la princesa Tamara con el rey Yuriy (Jorge) Andriyovych.

Ambos pueblos sufrieron invasiones turcas, y durante una especialmente, en el siglo XVIII, una masiva migración de georgianos llegó a Ucrania. El gobierno estableció 5,000 georgianos en Poltava, como asilo en 1738, aunque en 1837 el gobierno del imperio ruso trasladó a georgianos, asi como armenios, griegos y otros grupos étnicos, al sur de Ucrania, en especial Odesa.

წარმავალი ტფილისი – Baile tradicional de Tiflis, la capital de Georgia



Deja un comentario

El Origen de los Apellidos Ucranianos XIII – Topónimos – Accidentes geográficos, etc

Grupo de apellidos ucranianos derivados de nombres de objetos en el terreno, accidentes geográficos o pequeños asentamientos:

Горинь Horyn

Ucraniano Trasliteración
Горинченко Horynchenko
Горинюк Horynyuk

Del río o asentamiento de nombre “Horyn” (Enlace a página “Ríos de Ucrania”. )

Que a su vez es proveniente de гора – hora – montaña.

Enlace a página “Montañas de Ucrania”.

1280px-Inhulez_in_Krywyj_Rih_2

El rio Inhulets en su paso por Kriviy Rih


Грабовець Hrabovets

Proveniente de граб – hrab – una especie de árbol de la familia del abedul, con la corteza gris. Persona que viene de una arboleda de individuos de esta especie. O que proviene del poblado de Hrabovets, en la provincia de Ternopil.

768px-Монумент_«Молода_Україна» _село_Грабовець

Monumento “Moloda Ukrayina” en Hrabovets


Завальний Zavalnyi

Ucraniano Trasliteración
Завальченко Zavalchenko
Завальнюк Zavalnyuk

Proveniente de Завал – zaval – botadero de troncos, área con varios árboles tumbados.

Zavalnyi también, en dialecto, significa “mucho de ….”, o “algo que tiene grandes proporciones y/o peso”.

 


Заворотний Zavorotnyi

Ucraniano Trasliteración
Заворотнюк Zavorotnyuk

Proveniente de la ворота – puerta, generalmente la puerta de entrada a la ciudadela por la fortaleza.

за́воро́т – závorót también puede significar “cambiar la dirección de movimiento de algo”.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Ля́дські воро́та – Lyadski Vorota, en la Plaza de la Independencia en Kyiv


Загорний Zahornyi

Ucraniano Trasliteración
Загоренко Zahorenko
Загорецький Zahoretskyi
Загорій Zahoriy

 

Proveniente de la Гора – Hora – Montaña

Enlace a página “Montañas de Ucrania”.

1280px-Parashka

Montaña de Parashka, en el macizo homónimo, Cárpatos ucranianos – 1,268.5 m


Загородний Zahorodnyi

Ucraniano Trasliteración
Загороднюк Zahorodnyuk

Proveniente de Город – Horod – Jardín, huerto.


Загребельний Zahrebelnyi

Algo que está localizado en la гребля – hreblya – presa, dique.

Kv_ges-1

Represa en Kyiv


Задорожний Zadorozhnyi

Ucraniano Trasliteración
Задорожнюк Zadorozhnyuk

Proveniente de Дорожна – Dorozhna – del camino.


Замлинний Zamlynnyi

Proveniente de млин – Mlyn – del molino

Enlace a artículo sobre el molino ucraniano y su historia.

852172_8_w_590_lq


Заозерний Zaozernyi

Proveniente de озера – ozera – de los lagos

Enlace a página “Los Lagos de Ucrania”

D09CD0B0D180D196D187D0B5D0B9D0BAD0B0-D184D0BED182D0BE-D09DD196D0BAD0B0-D0A8D0BCD0B5D0BBD18CD0BED0B2D0B0jpg

Lago “Maricheyka” en la provincia de Ivano-Frankivsk


Заплітний Zaplitnyi

Del zarzo: el zarzo es un material de construcción ligero hecho tejiendo ramas delgadas (ya sean enteras o, más habitualmente, divididas) o listones verticales entre estacas para formar una red tejida. Ha sido comúnmente usado para hacer cercas y vallas para delimitar el suelo o elnmanejo del ganado.

La técnica se remonta a tiempos neolíticos.

1024px-Zagroda_z_Rożnowic_(Rozenberg _1858)


Зарічний Zarichnyi

Ucraniano Trasliteración
Заріченко Zarichenko
Зарічнюк Zarichnyuk
Зарічняк Zarichnyak

Proveniente de Річка – Richka – Rio. Más allá del río – заріччя.

Enlace a página “Ríos de Ucrania”.


Заклунний Zaklunnyi

Proveniente de клуня – Klunya – del granero.

1280px-Клуня_з_села_Видраниця_Старовижівського_району_Волинської_області_Київ_Пирогів

Klunya de la provoncia de Volyn


Заярний Zayarnyi

Proveniente de Яр – Yar – Cañada, barranca.

También hace referencia a “Fosa”, “Zanja”. Son conocidas la “Babyn Yar” al noroeste de Kyiv, en donde fueron masacradas varias personas durante la segunda guerra mundial, o la Jolodnyi Yar, al sur de Cherkasy.

1280px-Gully_in_the_Kharkov_region

Yar en la región de Járkiv

 


Косогор Kosohor

Ucraniano Trasliteración
Косогоренко Kosohorenko

Proveniente de косогір – Kosohir – Pendiente, colina.


Лисогор Lysohor

Ucraniano Trasliteración
Лисогоренко Lysohorenko

Proveniente de Лис – Lys – significa “zorro”, pero también “calvo”: un lugar sin cobertura vegetal.


Лісогор Lisohor

Ucraniano Trasliteración
Лісогоренко Lisohorenko

Proveniente de Ліс -Lis – Bosque, arboleda. Enlace a “Silvicultura en Ucrania”

Buchenwald_1

Bosque de Hayas en los Cárpatos ucranianos


Чорногор Chornohor

Ucraniano Trasliteración
Чорногоренко Chornohorenko

Proveniente de las чорногора – chornohora – las montañas rojas, o las montañas bellas.

Enlace a página “Montañas de Ucrania”.

 


Нагорний Nahornyi

Ucraniano Trasliteración
Нагірний Nahirnyi

Proveniente de “на горі” – na hori – hacia/en la montaña.

Enlace a página “Montañas de Ucrania”.


Надбережний Nadberezhnyi

Proveniente de “над бережу” – Nad Berezhu – Más allá de la costa. La palabra formal para “Costa” es “Узбережжя” – Uzberezhzhya. Otra denominación es “Берегу” – Berehu.

Dzendzyk_August_1997

La Berdyanska Kosa, o “Costa de Berdyansk”


Наддорожний Naddorozhnyi

Proveniente de “Над дорожну” – nad Dorozhnu – Más allá del camino


Наконечний Nakonechnyi

Algo contenido o atado al final de algo.


Наріжний Narizhnyi

Ucraniano Trasliteración
Наріженко Narizhenko
Наріжняк Narizhnyak

En la esquina.


Піддубний Piddubnyi

Ucraniano Trasliteración
Піддубенко Piddubenko
Піддубняк Piddubnyak

El підду́бник es una seta comestible, pero tanto el nombre común de dicha seta como el origen de este apellido se forma de “під” – pid – debajo de, más la palabra “дуб” – dub – roble. Debajo del roble.

Ivan Piddubnyi fue un famoso luchador profesional ucraniano. Nacido en el distrito de Chornobai, Cherkasy, el 9 de octubre de 1871, llamado “El Hércules ucraniano”


Підгорний Pidhornyi

Ucraniano Trasliteración
Підгоренко Pidhorenko
Підгірняк Pidhirnyak

Apellido proveniente de la unión de під- pid – debajo de, más el sustantivo гора – hora – montaña. Debajo de la montaña.


Підгайний Pidhaynyi

Ucraniano Trasliteración
Підгайко Pidhayko
Підгаєцький Pidhayetskyi

Proveniente de la unión de під – pid – debajo de, mas el sustantivo гай – hay – arboleda, monte bravo.


Побережний Poberezhnyi

Costero.


Погребельний Pohrebelnyi

Proveniente de гребля – hreblya – presa, dique.


Поперечний Poperechnyi

Ucraniano Trasliteración
Попереченко Poperechenko
Поперечнюк Poperechnyuk

Поперечний significa “algo que se mueve en dirección hacia algo”.


Порічний Porichnyi

Ucraniano Trasliteración
Поріченко Porichenko
Порічнюк Porichnyuk

Del río, hacia el río.
Enlace a página “Ríos de Ucrania”.


Могильний Mohylnyi

Ucraniano Trasliteración
Підмогильний Pidmohylnyi

De la могила – Mohyla – del montículo mortuorio, tumba, sepulcro.

Каменная-могила

La Kamyana Mohyla, en la provincia de Zaporizhia


Шляховий Shlyajovyi

Ucraniano Trasliteración
Шляховенко Shlyajovenko
Шляховчук Shlyajovchuk

De шлях – shlyaj – camino, via, ruta.


Apellidos derivados de topónimos de elementos del paisaje natural y zonas naturales de Ucrania

Береговий Berehovyi

Ucraniano Trasliteración
Береговенко Berehovenko
Бережний Berezhnyi
бережнюк Berezhnyuk

Hacia la costa del Mar Negro.


Боровий Borovyi

Quien va a, o habita en el Бір – Bir – Bosque.

Enlace a “Bosques de Ucrania” en el capitulo de “Silvicultura”.


Вигінний Vyhinnyi

El Бигін – Byhin es el nombre que recibe el àrea despoblada cercana al pueblo o aldea, en donde los pobladores acostumbran pastorear el ganado o alimentar aves.

 


Гайовий Hayovyi

Relativo al гай – hay – arboleda, bosque pequeño.

ff293680071838500ba40aa8cb1be006-medium66

Un «Березовий гай» – Berezovyi Hay – Arboleda de abedules, en Chernihiv


Горовий Horovyi

Ucraniano Trasliteración
Горовенко Horovenko
Горовчук Horovchuk
Гора Hora
Горенко Horenko
Горук Horuk
Горчук Horchuk
Горченко Horchenko

Relativo a la Гора – Hora – Montaña

Enlace a página “Montañas de Ucrania”.


Дібровний Dibrovnyi

Ucraniano Trasliteración
Дібровський Dibrovskyi

Relativo a la Діброва – Dibrova – Bosque de roble.

Postal de 1911 ilustrando la canción kozaka “У діврові чорна гайка”, de Dnipro


Калюжний Kalyuzhnyi

Relativo a la Калюжа – Kalyuzha – Charco, charca, pozo, estanque.


Лісовий Lisovyi

Ucraniano Trasliteración
Лісовський Lisovskyi
Лісовчук Lisovchuk
Лісовенко Lisovenko
Ліс Lis
Ліщик Lishchyk
Лісненко Lisnenko
Ліщенко Lishchenko

Relativo al Ліс – Lis – Bosque

Enlace a “Bosques de Ucrania” en el capitulo de “Silvicultura”.


Луговий Luhovyi

Ucraniano Trasliteración
Луговенко Luhovenko
Лужний Luzhnyi

Relativo a la Луг – Luh – pradera. La denominación formal es Лука – Luka

1280px-BerneseAlps

Лука – Luka en las montañas


Островський Ostrovskyi

Relativo a la Острова – Ostrova – Isla.

Майський

La isla de Первомайський – Pervomaysk en el estuario del Dnipró-Buh


Поплавський Poplavskyi

Relativo a la по́плава – Póplava – Pastura, pastizal pantanoso, anegado.

 


Полянський Polyanskyi

Relativo a la Поля – Polya – El campo. También al Поле – Pole – el campo.


Польові Polovyi

Ucraniano Trasliteración
Польовчук Polovchuk
Польовенко Polovenko

Relativo a la Поля – Polya – El campo. También al Поле – Pole – el campo.


Садовий Sadovyi

Ucraniano Trasliteración
Садовенко Sadovenko
Садовчук Sadovchuk

Relativo al Сад – Sad – Jardín o huerto.


Степовий Stepovyi

Ucraniano Trasliteración
Степовенко Stepovenko

Relativo a la степ – Step – Estepa.

Enlace a un artículo sobre las estepas ucranianas


Ставицький Stavytskyi

Relativo al Став – Stav – estanque.


Старицький Starytskyi

Relativo a la Стариця – Starytsya – lago o río viejos.

Заплавне озеро – Старе русло річки.


Яровий Yarovyi

Ucraniano Trasliteración
Яровенко Yarovenko

Relativo a la Яр – Yar – Quebrada, barranco.


Гірняк Hirnyak

Palabra en dialecto que se refiere al горець – horets – montañista.


Долиняк Dolynyak

Persona que va a menudo o vive en la долина – Dolyna – Valle.


Лісняк Lisnyak

Persona que va a menudo o vive en el Ліс – Lis – bosque.


Степняк Stepnyak

Persona que va a menudo o vive en la степ – step – estepa.

Enlace a un artículo sobre las estepas ucranianas


Apellidos ucranianos derivados del nombre de ríos del país

Enlace a página sobre “Ríos de Ucrania”

Буженко Buzhenko

Ucraniano Trasliteración
Бужук Buzhuk

Гориненко Horynenko

Perteneciente o proveniente del rio Горин – Horyn – tributario al sur del Prypiat.

Boats_on_Horyn


Десненко Desnenko

Ucraniano Trasliteración
Деснюк Desnyuk

Perteneciente o proveniente del rio Десна – Desná, afluente del Dnipró, que atraviesa Cherníhiv y confluye con éste poco antes de Kyiv.


Дніпренко Dniprenko

Perteneciente o proveniente del rio Дніпро – Dnipró, el río más grande de Ucrania, que pasa por la ciudad de Kyiv.


Дністренко Dnistrenko

Ucraniano Trasliteración
Дністрян Dnistryan
Дністряк Dnistryak

Perteneciente o proveniente del rio Дністер – Dnister, en la región occidental de Ucrania.

MD-SR-mn.A-066_-_1


Дунаєнко Dunayenko

Perteneciente o proveniente del rio Дунай – Dunay – el Danubio.


Збрученко Zbruchenko

Perteneciente o proveniente del rio Збруч.


Інгуленко Inhulenko

Perteneciente o proveniente del rio Інгул – Inhul.

Rio Inhul en su paso por Mykolaiv


Прутенко Prutenko

Perteneciente o proveniente del rio Прут – Prut – El rio Прут, es una vía acuática importante en Ucrania suroccidental, que desemboca en el Danubio. Tiene una longitud de 910 km, de los cuales, 240 km están en Ucrania, y drena una cuenca de 27,500 km², con alrededor de 8,000 km² en Ucrania.


Самаренко Samarenko

Ucraniano Trasliteración
Самарчук Samarchuk

Perteneciente o proveniente del rio самара – Samara, que drena confluyendo con el bajo Dnipró.


Слученко Sluchenko

Perteneciente o proveniente del rio случ – Sluch.

El río Случ es afluente derecho del Horyn, y fluye en dirección sur por 451 km, atravesando las provincias de Jmelnytsky, Zhytómyr y Rivne, con una cuenca de 13,900 km².


Тисенко Tysenko

Ucraniano Trasliteración
Тисюк Tysyuk

Perteneciente o proveniente del rio Тиса – Tysa – el Tysza o Ticina.

El rio Тиса – Tysa es el afluente más largo, a su lado izquierdo, del Danubio. Fluye por 966 km, de los cuales 233 pasan por Ucrania y el resto por Hungría, y drena una cuenca de 157,100 km², de los cuales 15,000 km² se encuentran en la región de Transcarpatia.


Черемошенко Cheremoshenko

Perteneciente o proveniente del rio Черемош – Cheremosh.

Cheremosh_(2)


1 comentario

Yuri Bezmenov – Desertor de la KGB revela secretos

Veamos antes una pequeña introducción con la biografía resumida del desertor de la KGB, Yuri Bezmenov, quien llegó a occidente, en especial Canadá y los EEUU, con el fin de advertir sobre las tácticas de propaganda soviética usadas por la KGB para “desmoralizar” a las naciones enemigas capitalistas, es decir, anular los valores morales, en especial el patriotismo y la atención al entorno social y político, además de engañar, por medio de la prensa y otros medios masivos, sobre la realidad del sistema soviético.

YURI BEZMENOV:

Yuryi Aleksándrovych Bézmenov (Ю́рий Алекса́ндрович Безме́нов) nació en 1939 en la ciudad de Мытищи – Mytyshchi, cerca de Moscú, dentro de una familia privilegiada dentro del ámbito militar soviético, aunque con amcestros ucranianos. Tras un entrenamiento estándard y estudios en lenguas orientales y cultura hindú, fue asignado por la agencia soviética Novosti, la encargada de propaganda de la KGB, a trabajar como espia y agente en la India.

En dicho subcontinente, viviendo especialmente en Nueva Delhi, llegó a enamorarse del pueblo y cultura hindúes, muentras al mismo tiempo se decepcionaba, al darse cuenta de la verdad, de las tàcticas y métodos utilizados por la KGB para oprimir a intelectuales que, o amaban idealísticamente, o no seguían las políticas de Moscú. Decidió por ello y otras razones, desertar al occidente, en donde llegó a ser muy conocido por la autoría de libros y otros trabajos, entre ellos la entrevista presentada en este artículo, em los que delataba la verdad sobre el comunismo marxista-leninista.

Su padre fue un oficial soviético de alto rango, más tarde encargado de la inspección de tropas militares en paises extranjeros como Angola o Nicaragua. El padre falleció en la década de 1970
Cuando Yuri tenía diecisiete años de edad ingresó al Instituto de Idiomas orientales, parte de la Universidad Estatal, directamente bajo el control de la KGB y el comité central comunista. Además de los idiomas, estudió historia, literatura y música, y se convirtió en un experto en cultura hindú. Durante su segundo año de estudios, intentó incluso verse como hindú, actividad que fue incentivada por sus profesores, pues en ese entonces los graduados conseguían buenos puestos como diplomáticos, corresponsales de orensa o espías.

Como estudiante soviético, también era obligado que tomara un entrenamiento militar intenso, en el que fue adiestrado a jugar “juegos de guerra estratégicos”, usar mapas de países extranjeros y a interrogar a prisioneros de guerra, entre otras.

Tras graduarse en 1963, trabajó dos años en la India, trabajando como traductor y oficial de relaciones públicas para las constructoras soviéticas de refinerías en ese país.

En 1965 fue llamado a regresar a Moscú y reclutado por la RIA Novosti como aprendiz para su departamento secreto de “Publicaciones Políticas” o GRPP. Pronto descubrió que alrededor de las tres cuartas partes del personal de Novosti eran oficiales de la KGB o, si no lo eran, estaban ligados como escritores “independientes” e informantes, como él mismo.

Sin embargo, Bezmenov no escribía, sino que editaba y plantaba materiales de propaganda en los medios extranjeros y acompañaba y guiaba a delegaciones de invitados de Novosti de países extranjeros a giras por la Unión Soviética o a conferencia internacionales llevadas a cabo en ese país.

Tras varios meses, Bezmenov fue forzado a convertirse en informante, mientras mantenía aún su puesto de periodista para Novosti. Allí, él usaba sus habilidades periodísticas para ayudar a recopilar información y a difundir desinformación hacia otros países, para los propósitos de la propaganda soviética y la subversión cultural y política.

Ascendió de puesto rápidamente, y de nuevo fue asignado a la India en 1969, esta vez como oficial de prensa y agente de relaciones para la KGB. Continuó trabajando para los efectos de la Novosti en Nueva Delhi, como agente de campo para la embajada soviética allí. Bajo órdenes, estableció una lenta pero segura esfera de influencia soviética en la India.

Ese mismo año, el Comité Central soviético creo un nuevo departamento secreto en todas las embajadas de la Unión Soviética alrededor del mindo, que nombró “Grupo de Investigación y ContraPropaganda”, del cual Bezmenov fue jefe, aunque el nombre no se refería a lo que realmente se hacía, pues reunía inteligencia de informantes hindúes y agentes sobre personas influyentes y políticamente importantes de ese país.

Esos políticos, quienes favorecían las políticas expansionistas soviéticas en la India, eran ascendidos a posiciones de poder, influencia y orestigio, por medio de varias operaciones KGB/Novosti.

Sin embargo, quienes se rehusaban a cooperar con los planes soviéticos, o eran exageradamente idealistas del sistema marxista, eran blanco de asesinato de carácter por medio de la prensa y medios y, en casos más extremos, de asesinato y ejecución físicas. Los idealistas también eran el objeto de eliminación, cuestión que sorprendió al propio Bezmenov, debido a que, al ver que no iban a ser ascendidos a puestos de poder, se convertirían en los peores enemigos del sistema. Los aspirantes perfectos eran personas sin moral, pero con influencia social.

Fue durante esa época que Bezmenov se dio cuenta de la realidad del sistema para el que trabajaba y comenzó a pensar en deserción.

En febrero de 1970 se disfrazó de hippie, completamente, con barba y peluca, y se unió a un grupo que estaba de gira por la India; de esta manera, frente a agentes de la KGB, escapó a Atenas, en donde fue interrogado por la inteligencia norteamericana; logró obtener asilo en Canadá, bajo la administración de Pierre Trudeau.

Ya en Canadá estudió ciencias policas en la Universidad de Totonto, durante dos años, trabajó en una granja en Ontario por tres, y en 1973 fue contratado por una corporación de radio en Montreal, transmitiendo a la Unión Soviética como parte del Servicio Internacional CBC.

En este punto conoció a su esposa Tess, utilizando desde que entró a Canadá el nombre de Tomas David Schuman.

En 1976 dejó la CBC y comenzó a trabajar como periodista independiente. Luego se volvió consultor del Almanac Panorama, aunque mas adelante expresó que la KGB había utilizado exitosamente al embajador soviético en Canadá para convencer al Primer Ministro Pierre Trudeau a aplicar presión para despedirlo de dicho puesto. Además declaró que había recibido amenazas de muerte por la KGB.

En 1984 dio la entrevista que transcribimos traducida en este artículo al español, para G. Edward Griffin. En ella explica los métodos usados por la KGB en una gradual subversión al sistema político de los Estados Unidos.

Durante esta época también fue autor del libro “Carta de Amor a América”. Su pseudónimo, Tomas Schuman, fue asociado con el WIN, Red Mundial de Información por sus siglas en inglés, en Westlake Village, California.

En 1983, en una conferencia en Los Angeles, Bezmenov dijo que “no se sorprendería” al saber que la Unión Soviética había derribado el vuelo 007 de las Aerolineas Coreanas, con el objeto de asesinar a Larry McDonald, un miembro demócrata, anticomunista, de la Cámara de Representantes de Estados Unidos.

Por la misma época, Bezmenov tuvo a su hija, llamada Tanya. Luego tuvo un hijo varón, a quien llamo Jonathan. Yuri Bezmenov se divorció de su esposa en 1989, y el mismo año se mudó a Ontario, aunque vivió en Montreal. Dos años después comenzó a dar clases de relaciones Internacionales en el Windsor College.

A finales de diciembre de 1992, para Navidad, Bezmenov visitó a Tess y a sus hijos en Montreal, y dos semanas después fue reportado muerto, el 6 de enero de 1993. Según la Windsor Star, falleció de “ataque cardíaco masivo” el martes 5 de enero, tras ser ingresado a la unidad de cuidados intensivos.

ENTREVISTA:

Yuri Bezmenov: Mi trabajo era el engaño. (Completo)

GBPPR2
Transcripción
0:20: Mi padre es el que aparece aquí a la izquierda
0:22: Mi padre era oficial del comando general
0:24: del ejército soviético; él era inspector de
0:26: las tropas de infantería soviéticas instaladas en
0:29: paises como Mongolia, Cuba
0:32: países de Europa Oriental. Esta es la foto


0:34: tomada a la entrada de mi instituto de
0:37: idiomas orientales. Es parte de la
0:39: Universidad Estatal de Moscú. Como todo estudiante,

 


0:42: Yo fui “Voluntario” para
0:45: ir a cosechar grano a Kazajstán al final
0:49: de mi curso de entrenamiento . Fui
0:50: reclutado luego por la KGB; esta foto fue
0:53: tomada ese día, y de nuevo se puede ver
0:54: lo feliz que se sentía haber sido reclutado por la


0:57: KGB; ponga especial atención al número de
1:00: botellas sobre la mesa; una de mis
1:02: funciones era mantener a los huéspedes extranjeros
1:04: intoxicados permanentemente desde el momento
1:06: que aterrizaran en el aeropuerto de Moscú. En 1967 la KGB
1:11: me adjuntó a esta revista.
1:13: Vea, en la revista, un grupo de 12 personas llegaron a
1:16: la URSS desde los EEUU para cubrir
1:19: el 50 aniversario de la revolución socialista de octubre
1:21: en mi país. De la primera
1:24: hasta la última página fue un paquete
1:26: de mentiras.

 

1:30: EL ENGAÑO ERA MI TRABAJO. LA VIDA BAJO EL COLECTIVISMO SOVIÉTICO
1:40: UNA CONVERSACIÓN CON YURI BEZMENOV, EX PROPAGANDISTA DE LA KGB
1:43: ANFITRIÓN: G. EDWARD GRIFFIN
1:46: (Anfitrión:) Nuestra conversación es con el Sr. Yuri
1:48: Alexandrovich Bezmenov
1:50: el Sr. Bezmenov nació en 1939 en un
1:54: suburbio de Moscú. Es hijo de un
1:57: oficial de alto rango en la armada Soviética, fue
2:00: educado en escuelas de élite dentro de la
2:02: Unión Soviética y se convirtió en un experto en
2:04: cultura e idiomas hindúes. Tuvo
2:08: una carrera muy excepcional con “Novosti”
2:10: la cual era, y podría decir, aún es
2:13: el brazo de la prensa o la agencia de prensa de
2:16: la Unión Soviética. Resulta que también
2:17: es un frente de la KGB. Una de sus
2:21: interesantes tareas era lavar el cerebro
2:23: a diplomáticos extranjeros cuando visitaban
2:25: Moscú, y el nos contará un poco
2:28: sobre cómo lo hacían y cómo
2:30: plantaban información, que eventualmente
2:32: dañaba la prensa del mundo libre.
2:35: El escapó a occidente en 1970 luego de
2:38: quedar totalmente asqueado con el
2:40: sistema Soviético, y ésto lo realizó corriendo un gran
2:42: riesgo de vida. Es ciertamente uno de
2:45: los más notables expertos mundiales en el
2:47: tema de la propaganda y
2:49: desinformación soviéticas, y medidas de hecho.
2:53: Sr. Bezmenov, me gustaría comenzar con que Usted
2:54: nos contara un poco sobre sus
2:55: recuerdos de niñez. (Yuri Bezmenov:) Bien, el recuerdo
2:58: más vívido de mi niñez es
3:01: la segunda guerra mundial
3:01: o, para ser más precisos, el final de la
3:04: segunda guerra mundial, cuando súbitamente
3:06: los EEUU como una nación amigable
3:10: nos ayudó a derrotar al nazismo; se
3:14: convirtió luego, de la noche a la mañana, en un enemigo mortal y fue muy
3:17: impresionante porque todos los periódicos
3:20: estaban intentando presentar una imagen sobre
3:23: el beligerante y agresivo imperialismo
3:24: americano. Muchas de las cosas que a nosotros
3:27: se nos decía en nuestra educación era que los EEUU
3:29: era un poder agresivo que sólo quería
3:32: invadir nuestra bella y libre
3:35: nación socialista, y que la CIA americana soltaba
3:39: escarabajos de Colorado en nuestors bellos
3:41: campos de patatas para eliminar nuestros cultivos, y que cada
3:45: niño de escuela tendría una foto de esta plaga
3:48: de Colorado en la parte trasera de su cuaderno,
3:50: y éramos instruidos para ir a los
3:53: campos colectivos a buscar esos pequeños
3:55: escarabajos de Colorado.
3:57: Por supuesto que no podiamos haber hallado ninguno, ni
3:58: tampoco muchas patatas. Y eso era explicado
4:01: nuevamente con la invasión del
4:04: poder imperialista decadente. La
4:08: histeria por la paranoia anti-americana en
4:11: la propaganda soviética era a tal alto grado
4:13: que personas menos escépticas, menos obstinadas,
4:20: creían realmente que los Estados Unidos
4:22: estaba a punto de invadir nuestra
4:24: bella madre patria y algunos, secretamente,
4:27: esperaban que se volviera realidad. (Anfitrión:) Es interesante
4:30: (Mr Bezmenov:) Si. (Anfitrión:) Regresemos a la
4:32: vida dentro de la Unión Soviética, o dentro de
4:36: los países comunistas en general.
4:39: En estos paises, a nivel universitario,
4:42: hemos leido y escuchado que
4:45: el sistema soviético es distinto del nuestro,
4:47: pero no tanto, y hay una
4:49: convergencia que se ha desarrollado entre todos los
4:52: sistemas del mundo y que realmente
4:54: no hace una horrible diferencia
4:55: bajo qué sistema uno vive, puesto que se
4:57: tiene siempre corrupción y actividades fraudulentas y
4:59: tiranía y todo este tipo de cosas.
5:01: Según su experiencia personal, ¿cuál es la
5:03: diferencia entre la vida entre la vida bajo el comunismo
5:05: y la vida en los Estados Unidos? (Mr. Bezmenov:) Bien, la vida
5:08: es obviamente muy distinta por la
5:10: simple razón que la Unión Soviética es un
5:14: estado económicamente capitalista; es un
5:17: capitalismo estatal en donde el individuo no
5:20: tiene absolutamente ni derechos ni valores, su vida
5:22: es nada; es sólo como un insecto,
5:24: es desechable; mientras que en los Estados
5:27: Unidos inclusive el peor criminal
5:29: es tratado como ser humano; tiene
5:32: un juicio justo, y algunos hasta
5:34: capitalizan sus crímenes, pues publican
5:36: sus memorias dentro de la prisión, y son
5:40: bellamente pagados por locas editoriales.
5:43: Las diferencias, por supuesto, en la
5:48: vida diaria, son muy variadas, dependiendo de
5:52: quién estemos hablando. En mi vida privada
5:54: nunca sufrí por el comunismo,
5:56: simplemente porque fui criado
5:58: en una familia de alto rango
6:00: militar, y muchas puertas estaban abiertas
6:03: para mi. Muchos de mis gastos fueron
6:06: pagados por el gobierno y nunca tuve
6:08: problemas con las
6:10: autoridades o con la policía; entonces,
6:13: en otras palabras, podría decir que disfruté, o
6:17: tuve buenas razones para disfrutar de todas las
6:18: ventajas del asi llamado sistema socialista.
6:22: Mis motivos principales para desertar no tienen
6:26: nada que ver con la riqueza. Fue principalmente
6:28: indignación moral, protesta moral,
6:32: rebelión en contra de los métodos inhumanos del
6:34: sistema soviético. (Anfitrión:) Bien, específicamente, ¿Sobre qué
6:38: objetó específicamente Usted con respecto al sistema soviético? (Yuri Bezmenov:) Yo objeté en primer lugar
6:41. por toda la opresión en contra de mis propios (compatriotas)
6:44: disidentes e intelectuales, y ese fue
6:47: el aspecto más repugnante que
6:50: yo presencié como hombre joven,
6:52: como joven estudiante,
6:55: durante un período muy problemático en nuestra historia,
6:57: de Stalin a Krushchev, de total tiranía
7:01: y opresión, a cierta clase de
7:03: liberalización. Segundo, cuando comencé a
7:06: trabajar para la embajada soviética en la India,
7:09: cuando, para mi horror, descubrí que somos
7:13: millones de veces más opresivos que cualquier
7:16: potencia colonial o imperialista en la
7:18: historia de la humanidad; que mi país
7:21: no trae a la India progreso, libertad
7:24: o amistad entre las naciones, sino
7:27: explotación, racismo y esclavitud y, de nuevo,
7:32: por supuesto, la ineficiencia económica
7:34: a esta nación. Desde que me enamoré de
7:36: la India, desarrollé algo que,
7:38: para los estándares de la KGB, es una cosa
7:41: extremadamente peligrosa, que se llama “lealtad dividida”, y que se da cuando a un agente
7:44: le gusta su país designado más que su
7:46: propia nación. Literalmente me enamoré
7:49: de este bello país,
7:50: una nación de grandes contrastes, pero también
7:53: gran humildad, tolerancia, y
7:56: libertades filosóficas e intelectuales.
7:58: Mis ancestros aún solían vivir en cavernas y
8:01: comer carne cruda, cuando la India ya estaba altamente
8:03: civilizada hace unos 6,000 años.
8:06: Obviamente mi elección no fue
8:09: en ventaja de mi propio país, y decidí desertar
8:11: y disociarme enteramente
8:15: de ese régimen brutal. (Anfitrión:) Sr. Bezmenov. Hemos
8:18: leído un montón acerca de los
8:21: campos de concentración y de esclavitud
8:23: durante el régimen de Stalin, y ahora la impresión general
8:26: en América es que esas cosas son parte
8:29: del pasado. ¿Aún funcionan
8:30: hoy en día? ¿O qué es lo que sucede?
8:34: (Sr. Bezmenov:) Si. No hay un cambio cualitativo en el sistema
8:38: soviético sobre los campos de concentración. Hay
8:41: cambios en el número de prisioneros. De nuevo,
8:45: debido a las estadísticas soviéticas no fidedignas,
8:50: no sabemos cuántos prisioneros políticos
8:51: hay en los campos de concentración soviéticos,
8:54: pero estamos seguros, por varias fuentes,
8:57: que en un período particular, ha habido
9:00: cerca de 25 a 30 millones de
9:04: ciudadanos soviéticos, quienes virtualmente han sido
9:08: mantenidos como esclavos, en el sistema de campos de trabajos
9:10: forzados. El tamaño de la población de un país
9:14: como Canadá, en terminos útiles, como
9:17: prisioneros. Increíble. Entonces, podría decir que
9:23: aquéllos intelectuales que intentan convencer
9:26: al público americano que el sistema de campos
9:29: de concentración es una cosa del pasado, están ya sea
9:34: conscientemente engañando la opinión
9:36: pública, o no son realmente
9:40: personas intelectuales, sino
9:42: selectivamente ciegas, que carecen
9:45: de una honestidad intelectual cuando lo dicen
9:49: (Anfitrión:) Bien, hemos hablado sobre los intelectuales
9:51: en este país, y también sobre
9:53: los intelectuales de la Unión Soviética.
9:56: ¿Pero qué hay sobre los de abajo, en el extenso nivel de las masas?,
10:00: Las personas en general, los obreros y
10:03: los trabajadores, la gente trabajadora,
10:04: en general en la Unión Soviética, ¿ellos
10:06: apoyan el sistema? ¿Lo toleran?
10:07: ¿Cuál es su actitud? (Yuri Bezmenov:) Bien, a cada ciudadano
10:11: soviético, si es que hubiera tal animal,
10:13: por supuesto, no le gusta el sistema
10:17: porque daña, mata. Podría no entender
10:20: las razones, no podría tener suficiente
10:23: información o base educativa para
10:27: entender, pero dudo mucho que haya
10:30: mucha gente que esté, conscientemente,
10:36: apoyando el sistema
10:37: soviético; no hay tal gente en la
10:40: URSS, incluso aquellos que tienen todas las razones
10:43: para disfrutar del socialismo, gente como yo mismo,
10:45: quienes somos miembros de una élite.
10:48: Sin embargo también odian el sistema
10:51: por diversas razones. No sólo porque
10:53: carecen de afluencia material, sino porque
10:56: no son libres para pensar; están en constante
10:57: temor, deben dividir su personalidad y
11:01: esta es una enorme tragedia para mi nación.
11:03. (Anfitrión:) ¿Cuáles cree Usted que sean las probabilidades
11:05: de la gente, realmente, de superar su
11:08: sistema, o reemplazarlo? (Yuri Bezmenov:) Hay una gran
11:12: posibilidad que el sistema, más tarde
11:15: o más temprano, sea destruido desde dentro.
11:17: Hay un mecanismo de autodestrucción
11:20: inserto en cualquier sistema socialista,
11:23: o comunista, o fascista, porque carece de
11:26: retroalimentación, porque el sistema no
11:28: descansa en la lealtad de la población; pero
11:32: hasta que esta Unidad soviética sea
11:36: sostenida por el occidente, los así llamados
11:39: imperialistas, es decir, compañias
11:42: multinacionales, organizaciones, gobiernos y,
11:46: aceptémoslo, los intelectuales de la así llamada
11:50: academia en los Estados Unidos, famosos por
11:52: sostener el sistema soviético. Mientras
11:56: que toda la Unión Soviética continúe
11:58: recibiendo créditos monetarios, tratos para
12:03: tecnología, granos y reconocimiento político de todos
12:05: estos traidores de la democracia o la libertad,
12:08: no hay esperanzas, no hay mucha esperanza
12:11: que se den cambios en mi país, y el
12:15: sistema no colapsará por sí solo,
12:18: simplemente porque está siendo amamantado por
12:21: al asi llamado Imperialismo Americano. Esta es
12:24: la mayor paradoja en la historia
12:26: de la humanidad.
12:27: Cuando el mundo capitalista sostiene y
12:32: activamente amamanta su propia destrucc…
12:35: su propio destructor. (Anfitrión:) Yo creo que Usted
12:38: está intentando decirnos algo. (Yuri Bezmenov:), Oh si.
12:40: Estoy tratando de decirle que esto
12:43: debe ser detenido, a menos que vosotros
12:45: queráis acabar en un sistema de gulag, y disfrutar de todas
12:48: las ventajas de la “igualdad” del socialismo:
12:51: trabajando de gratis,
12:54: buscando pulgas en su cuerpo, durmiendo en
12:57. planchas de Plywood, en Alaska
13:02: esta vez. Creo que allí es donde los americanos
13:05: pararían, a menos que despierten, por supuesto,
13:07: y fuercen a su gobierno a
13:09: detener las ayudas al fascismo soviético. (Anfitrión:) Usted nos dijo
13:14: hace un momento, por qué dejó el sistema.
13:17: Me gustaría escuchar detalles de cómo Usted
13:20: lo hizo. Tuvo que haber sido una cosa
13:22: muy peligrosa. (Yuri Bezmenov:) No fue tan peligroso. Fue loco
13:25: al principio. Primero que todo porque desertar en
13:28: India es virtualmente imposible, gracias a
13:31: la fuerte presión del gobierno
13:33: Soviético. (Anfitrión:) Perdone, Usted estaba EN la India
13:35: en una comisión. (Yuri Bezmenov:) Si, estaba trabajando
13:37: para la embajada soviética en Nueva Deli, como
13:39: oficial de prensa. Y desertar, para un
13:45: diplomático soviético es casi imposible, es un
13:48: suicidio, como he dicho, porque un gran amigo,
13:51: Indira Gandhi, impulsó una ley en el
13:54: parlamento, que dice, y lo cito,
13:57: 《ningún desertor de ningún país tiene derecho
14:00: de asilo político en ninguna embajada en el
14:02: territorio de la República de India》, lo cual es una
14:05: obra maestra de la hipocresía. Ningún otro
14:07: desertor, sino los soviéticos, NECESITA el
14:10: asilo politico. Entonces, sabiendo eso
14:12: perfectamente bien, planeé la más loca
14:17: manera de desertar.
14:20: Comencé a estudiar la contracultura. En la India había
14:23: miles de jóvenes y jovencitas
14:26: americanos, sin zapatos, cabello largo,
14:30: fumando hash y marihuana, estudiando
14:33: a veces filosofía hindú, a veces
14:37: simplemente fingiendo que estudiaban, y
14:39: perturbaban grandemente a la policía de la India,
14:42: y eran el hazmerreír de los hindúes,
14:44: obviamente porque eran
14:47: estudiantes buenos-para-nada.
14:48: Comencé cuidadosamente donde ellos
14:51: se congregan; qué reglas utilizan, qué
14:54: idioma hablan, qué fuman,
14:55: y un día simplemente me uní a un grupo de
14:59: hippies para evitar la detección de la
15:01: policía hindú. Me vestí como un
15:04: hippie barato, con pantalones de mezclilla azules, playeras largas
15:08: con toda clase de bonitas
15:11: decoraciones, como abalorios y cabellos largos.
15:15: Necesité una semana, porque por varias
15:17: semanas me tuve que convertir de un conservador diplomático
15:20: soviético a un hippie americano
15:22: muy progresivo, y esa fue la única forma
15:26: por la que pude evitar la detección. Fue
15:31: una experiencia muy interesante, pero
15:34: necesaria porque, en mi propio
15:38: conocimiento, como miembro del personal de
15:41: la embajada Soviética, supe de muchos casos
15:44: en los que desertores soviéticos fueron traicionados
15:46: por la policía hindú, y también algunas
15:50: embajadas occidentales jugaron un muy sucio papel en
15:54: la traición a desertores soviéticos.
15:56: de acuerdo con la información ellos eran,
15:59: algunos, no los llamaría agentes dobles,
16:01: sino simplemente personas sin moral, trabajando para
16:05: la embajada de Estados Unidos, y
16:08: confiar en gente como esa hubiera sido un
16:11: suicidio. Entonces tuve que ser extremadamente cuidadoso.
16:13: No podía confiar en nadie, y esa fue la
16:18: razón para tan loca
16:21: manera de desertar. (Anfitrión:) Bien, si Usted hubiera
16:24: sido atrapado en el acto, tratando de salirse, ¿qué
16:27: le hubiera sucedido?. (Yuri Bezmenov:) Oh, más probablemente
16:30: yo hubiera terminado en un campo de concentración o,
16:35: dependiendo de la situación y del
16:38: capricho de algún burócrata de la KGB, probablemente
16:41: incluso ejecutado, pues esa es una
16:44: práctica normal. En silencio, claro, no públicamente,
16:47: pero hubiera sido el final de mi
16:49: deserción, por supuesto. (Anfitrión:) Bien, ¿Cuándo Usted
16:51: finalmente logró venir a los Estados Unidos? (Yuri Bezmenov:) En
16:55: 1970, luego de seis meses de
16:59: interrogatorios en Atenas por la CIA y yo
17:03: supongo que también el FBI – me dejaron ir primero
17:07: a Alemania, luego a Canadá. Fue mi decisión
17:10: cambiar de identidad para
17:12: proteger a mi familia y amigos en la URSS
17:16: y también porque estaba un poquito paranoico,
17:20: sabiendo que tanto la KGB Soviética, como
17:24: probablemente algunos dobles agentes, con un
17:26: sistema americano, estarían tras de mi. Entonces quise
17:29: asentarme tan lejos como
17:31: me fuera posible.
17:32: Solicité a la CIA que me diera algún tipo de
17:36: nueva identidad, y simplemente me dejara ir por mis medios
17:41: y me establecí en Canadá. Fui
17:43: estudiante y cambié de profesión varias veces,
17:48: como ayudante en granjas, o como conductor de camiones,
17:52: profesor de idioma y
17:56: locutor en una corporación canadiense
17:58: en Montreal. (Anfitrión:) ¿Usted tuvo alguna
18:01: amenaza en su vida o alguna situación desagradable? (Yuri Bezmenov:) Si,
18:04: Tras unos cinco años, la KGB eventualmente
18:07: me descubrió trabajando para la compañía
18:09: canadiense de locución. Cometí un muy grande
18:12: error. Comencé a hablar, comencé a
18:14: trabajar para un servicio de ultramar de la CBC
18:17: que es similar a la “Voz de América”, pero EN
18:21: idioma ruso y, por supuesto,
18:23: el servicio de monitoreo de la URSS recogía cada
18:26: voz nueva, cada nuevo locutor. Ellos querían
18:30: descubrir quién era cada uno y, en un punto,
18:32: ellos descubrieron, y claro, después de cinco años
18:34: aunque lentamente, pero ellos supieron
18:37: que yo NO era Thomas Schumann
18:39: sino Yuri Alexandrovych Bezmenov,
18:42: en ese entonces trabajando para
18:43: la radio canadiense y que estaba socavando el bello progreso de las buenas relaciones
18:46: entre Canadá y la URSS.
18:49: El embajador soviético Alexander Yakovlev
18:52: realizó un esfuerzo personal para desacreditarme.
18:56: Se quejo con Pierre Trudeau, quien
18:59: es conocido por ser un poco débil hacia
19:01: el socialismo, y la directiva de la CBC
19:07: se comportó de una forma cobardemente rara,
19:11: inapropiada en representantes de
19:14: una nación independiente como Canadá; ellos
19:17: escucharon cada sugerencia que el
19:20: embajador soviético les dio, y comenzaron una
19:24: vergonzosa investigación, analizando el contenido
19:27: de mis transmisiones. Para la URSS,
19:30: con seguridad, se descubrió que algunas de
19:32: mis declaraciones habían sido probablemente demasiado
19:36: ofensivas para la Politburó
19:39: Soviética y tuve que dejar mi trabajo y,
19:43: por supuesto, intimidaciones sutiles.
19:46: Me decían cosas como “Por favor, cruce
19:48: la calle con cuidado, porque Usted sabe
19:50: que el tránsito es pesado en Quebec” y afortunadamente
19:55: sé sobre la psicología
19:58: y la lógica en las actividades de la KGB y
20:01: nunca me permití hacer caso a esas intimidaciones.
20:03: Eso es lo peor. Es lo que ellos
20:06: esperan hacerle a un desertor. Que se sienta intimidado.
20:08: Una vez que ellos llegan al punto de que
20:11: uno esté asustado, continuan desenvolviendo esa línea
20:13: y luego, eventualmente, uno debe
20:17: rendirse por completo y trabajar para ellos o
20:21: lo neutralizan a uno, para hacer que uno
20:24: detenga definitivamente toda clase de actividad
20:27: política, en lo que ellos fracasaron en mi
20:30: caso, porque terminé de trabajar
20:33: para la Radio canadiense y en
20:36: respuesta a sus intimidaciones, les dije
20:38: que, “Mira, este es un país libre, y yo
20:40: soy tan libre como Ustedes y también puedo
20:43: conducir rápido, y el control de armas aún
20:46: no ha sido establecido en Canadá, por lo que tengo
20:49: un par de buenas escopetas en mi sótano,
20:51: o sea que sois bienvenidos a visitarme un día
20:55: con ametralladoras Kalashnikov”. Entonces, obviamente,
20:59: la intimidación no les funcionó, y
21:01: comenzaron a intentar un sistema diferente.
21:05: Describiré ese sistema: en el nivel mas
21:07: alto de la burocracia
21:09: canadiense…(Anfitrión:)a ese nivel exacto,
21:13: ellos tuvieron éxito…(Yuri Bezmenov:) al nivel individual ellos
21:15: fracasaron. (Anfitrión:) El Sr Bezmenov
21:19: nos ha traído una serie de diapositivas que ha traído
21:21: de la Unión Soviética y yo
21:24: pienso que es un buen momento para darles una mirada
21:26: ahora,
21:27: para que los televidentes puedan verlas
21:28: mientras hablamos sobre ellas. (Yuri Bezmenov:) Si, esta es
21:32: una colección de diapositivas, de las cuales
21:35: algunas son fotos de mi álbum familiar
21:38: y algunas son documentos que
21:40: saqué de contrabando de la embajada Soviética y
21:41: algunas otras son reproducciones de los
21:44: medios locales. A menudo las muestro para
21:46: establecer mi credibilidad como desertor.
21:49: Esta es una fotografía de mi pueblo natal,
21:51: Mytyshchy, como a 20 millas al norte de Moscú.
21:55: Característicamente, allí hay una estatua del
21:56: camarada Lenin en la plaza central. Este
22:01: soy yo a la edad de 7 años. De nuevo
22:04: la característica es la estatua del
22:06: camarada Stalin, extendiendo la
22:08: mano amiga a los pueblos del mundo. A esa edad,
22:12: por supuesto, tenía aún una
22:15: joven mente idealizada hacia el comunismo, y aún
22:18: creía que, tarde o temprano , las cosas
22:20: irían mejorando, pero me he percatado que el
22:24: sistema apesta, que hay algo sospechoso,
22:26: y que esa ideología es una farsa, y que
22:30: la propaganda sobre la avanzada
22:33: agricultura Soviética no se adapta a
22:35: criterios realistas. Y si se habla sobre
22:37: abundancia de comida, cuando no hay nada
22:40: en las tiendas, debe haber algo malo.
22:43: Mi padre era… aquí está a la derecha …mi
22:46: padre era oficial del comando general
22:50: del ejército soviético.
22:51: Era inspector de las fuerzas soviéticas de infantería,
22:54: situadas en países como
22:56: Mongolia, Cuba, paises de Europa Oriental,
22:59: y si estuviese aún vivo hoy en día, seguramente estaría
23:02: inspeccionando las tropas soviéticas en Nicaragua,
23:05: Angola y otras partes del mundo.
23:08: Afortunadamente falleció y no vio
23:10: la desgracia, porque profundo dentro de si, era
23:13: un patriota ruso. A él no le gu…a él no le
23:15: gustaba la idea de la expansión de
23:18: la milicia soviética, especialmente en las áreas
23:20: en donde no éramos para nada bienvenidos. Al contrario
23:23: de muchos otros oficiales militares, el
23:25: se reportaba directamente con el Ministro de
23:27: la defensa, saltándose la KGB y el servicio
23:30: diplomatico. En otras palabras, él era un profesional
23:33: militar de mucha confianza y mi impresión
23:35: es que este tipo de personas son mucho menos
23:38: duros y aventureros que los burócratas
23:41: del partido en el kremlin. Cuando los
23:44: medios masivos americanos describen a los militares soviéticos
23:46: como potencialmente peligrosos, como contraparte
23:49: del Pentágono, yo simplemente me rio, porque sé
23:52: mejor, y sé que la parte mas peligrosa
23:55: de las estructuras de poder soviéticas
23:57: no son para nada las militares. Es más, si ellos estuvieran
24:01: en el poder en mi país, serían
24:02: mejores negociadores, mas sensibles hacia
24:05: un desarme nuclear y una retirada de
24:07: tropas soviéticas de muchas partes del
24:09: mundo. (Anfitrión:) Pero si alguien de la estructura del partido
24:11: o de la estructura de la KGB girara
24:14: las órdenes de motivación …(Yuri Bezmenov:) Ellos obedecerian,
24:16: claro, son militares profesionales.
24:18: Pero mire. El triangulo de
24:21: poder y odio en la URSS es el partido,
24:24: hasta arriba, la élite del partido, allí se encuentran los oligarcas,
24:26: luego los militares, y la KGB está
24:29: hasta abajo. Ellos se odian unos a otros, y
24:32: el triángulo más odia…la esquina
24:35: más odiada del triángulo son los burócratas del partido
24:38: comunista. Ellos son los más
24:40: osados y sínicos megalómanos.
24:43: Podrían iniciar la guerra. No me sorprendería. No los
24:45; militares. Ellos saben lo
24:48: que es la guerra. Al menos mi padre sabía. Esta es
24:51: una fotografía tomada a la entrada
24:53: de mi Instituto de lenguas orientales. Es
24:56: parte de la Universidad Estatal de Moscú. Yo
24:59: me gradué en 1963 y…(Anfitrión:)Discúlpeme, ¿cuàl
25:03: es Usted? (Yuri Bezmenov:) Yo estoy aquí a la derecha
25:06: y a la izquierda está mi
25:07: cole.., mi compañero Vadim
25:10: Smirnov, quien luego se convirtió en apparatchik
25:12: en el Comité Central del Partido
25:15: Comunista de la Unión Soviética. (Anfitrión:) ¿Qué es un
25:17: apparatchik? (Yuri Bezmenov:) Es, es, un funcionario.
25:19: Es algo como el servicio civil en
25:21: el Imperio Británico. Es alguien que nunca
25:24: es despedido del servicio. Se queda.
25:27: Internamente no será ascendido tampoco
25:29: muy alto, pero es un burócrata dependiente
25:32: que se quedará así para siempre. Yo comencé no sólo
25:36: en idiomas sino también en la historia de la literatura
25:39: e incluso la música. Estoy en esta foto…Estoy
25:42: intentando aprender a tocar música en
25:44: ese instrumento hindú. Me había
25:47: intentado ver como un Hindú cuando estuve
25:49: en el segundo año. (Anfitrión:) como eso, ¿No?. (Yuri Bezmenov:) Si, y
25:52: de hecho, fui fuertemente animando por
25:55: los instructores de mi escuela
25:57: porque, eh, los graduandos de mi escuela
26:01: fueron luego empleados como diplomáticos,
26:03: periodistas enviados al extranjero, o espías. Como todo
26:09: estudiante soviético yo me ofrecía
26:11: gustosamente a cosechar grano en
26:14: Kazajstán. Este es el disparate
26:17: agrícola más grande del gobierno
26:20: soviético, pero no tenía muchas opciones,
26:23: por supuesto, porque el lema comunista,
26:25: tomado de la Biblia, dice que aquéllos que
26:27: no trabajan, no deben comer, y Usted puede verme
26:30: comiendo, por lo tanto estaba trabajando,
26:33: y Usted puede ver lo feliz que estaba por ello.
26:35: Pasé por un entrenamiento físico
26:38: y militar muy intenso, incluidos
26:41: los mani…Incluidos los beneficios militares
26:44: en áreas…en áreas suburbanas de Moscú y
26:51: aquí, por ejemplo, estamos en una gira en
26:53: el área de Arjanjelsk. Y para el final de mi
26:56: entrenamiento en la escuela fui reclutado por la
26:58: KGB. Esta fotografía fue tomada ese mismo día
27:00: y de nuevo se puede notar lo feliz que
27:02: se sentía haber sido reclutado por la KGB. (Anfitrión:) Nuestra
27:06: conversación con Yuri Aleksandrovych
27:08: Bezmenov, quien es un desertor de la
27:11: Unión Soviética, un ex agente de propaganda
27:13: para Novosti y para la KGB, continuará
27:17: después de este mensaje.
27:40: (Título:) El engaño era mi trabajo – Parte 2. Propaganda y control mental:
(Yuri Bezmenov:) Muy bien. Como todo estudiante en la URSS, yo
27:44: pasé por un entrenamiento físico y
27:47: militar muy intenso, y entrenamiento en
27:49: defensa civil también, a diferencia de los Estados Unidos,
27:52: en donde la defensa civil es virtualmente
27:54: inexistente, cero; en la URSS todo estudiante,
27:59: sin importar si es un sujeto importante, debe pasar
28:01: por un entrenamiento de cuatro años, muy intenso,
28:03: militar y en defensa civil. Usted
28:05: puede verme aquí con el grupo de
28:06: estudiantes durante uno de los simulacros de guerra en
28:09: las cercanías de Moscú. La idea principal, por supuesto, es
28:14: preparar un enorme ejército de reserva de la
28:19: URSS. Todo estudiante debe graduarse como
28:23: lugarteniente. En mi caso fue en
28:25: servicio de inteligencia administrativa y militar
28:28:. Mi primera asignación fue a India,
28:31: como traductor con el grupo
28:33: de ayuda social soviético. Edificios de complejos de
28:36: refinerías en el estado de Bihar y el
28:38: estado de Gudzharat. En ese entonces aún era
28:40: ingenuamente idealista, creyendo que
28:44: lo que yo hacía contribuía al
28:46: entendimiento y cooperación entre
28:48: las naciones. Me tomó una buena cantidad de
28:51: años darme cuenta que lo que estábamos llevando
28:53: a la India era un nuevo tipo de
28:56: colonialismo, mil veces más
28:58: opresivo y explotador que cualquier
29:02: colonialismo o imperialismo en la historia de
29:05: la humanidad. Pero en ese entonces aún tenía esperanza
29:08: que bien, tal vez no es tan malo,
29:10: podría ser peor, y las cosas podrían
29:13: mejorar e incluso trataba de implememtar el
29:16: bello lema del proletariado marxista, de que
29:19: todos los países deben estar unidos. Me intenté unir


29:22: con esta mujer hindú y, realmente, estaba,
29:25: estaba fascinado con la cultura hindú, por…. por
29:28: la vida familiar en este país. Pero
29:31: obviamente el Partido Comunista tenía planes
29:32: distintos para mis genes. Entonces tuve que casarme
29:34: con esta bella chica rusa. En el lapso de mi
29:38: carrera me casé tres veces.
29:40: La mayoría de estos casamientos fueron matrimonios
29:43: por conveniencia, según sugerencia del
29:45: Departamento de Personal. Esa es una practica
29:47: normal en la URSS. Cuando el ciudadano soviético
29:50: es asignado a un empleo en el extranjero,
29:51: debe contraer matrimonio, tanto para mantener
29:55: a la familia en la URSS como rehenes o, si es
29:58: un matrimonio por conveniencia, como el mío, para que
30:01: tanto el esposo como la esposa sean virtualmente
30:03: informantes el uno del otro, y prevenir
30:06: deserción o contaminación por ideas decadentes
30:09: del imperialismo o capitalismo. En mi
30:12: caso, odiaba tanto a esa chica, que el
30:15: momento que aterricé en Moscú, nosotros…nosotros nos
30:17: divorciamos, y más adelante me casé por segunda
30:21: vez. Al final de mi primera asignación
30:24: en la India, fui ascendido al puesto
30:26: de oficial de relaciones públicas. Se me puede
30:29: ver aquí, traduciendo el discurso por un
30:32: jefe soviético, (Anfitrión:)Usted está a la derecha. (Yuri Bezmenov:) Yo estoy a la derecha,
30:35 aquí, si; la ocasión fue por
30:38: la comisión del complejo de
30:40: refinerías en Bihar Bharani. De regreso en Moscú
30:44 fui inmediatamente reclutado por la agencia
30:47: de prensa Novosti, la cual es el frente subversivo
30:49: de propaganda e ideológico para la
30:52: KGB. El 75% de los miembros de la Novosti
30:56: son oficiales comisionados de la KGB. El otro 25%
30:59: son como yo, agentes cooptados
31:02: quienes son asignados a operaciones específicas.
31:04: En este caso particular, Usted me puede ver
31:07: hablando a estudiantes de la Universidad
31:09: de la amistad de Lumumba en Moscú, y esta
31:12: es la unidad y, eh, una enorme escuela bajo el control directo de
31:17: la KGB y el Comité Central . Bien, eran
31:20: futuros líderes de los asi llamados
31:22: movimientos nacionales de liberación. Estan siendo educados
31:24: y seleccionados cuidadosamente, y algunos
31:28: pensaban. Por ejemplo,


31:31: este es un grupo de estudiantes de Lumumba. Por el
31:33: momento ne se ven para nada como estudiantes
31:34: sino más como militares, y
31:36: es exactamente lo que eran. Ellos eran
31:37: enviados de regreso a sus países para ser
31:40: líderes de los llamados movimientos
31:42: nacionales de liberación o, traducido
31:44: al idioma normal de las personas, líderes de
31:47: grupos terroristas internacionales. Otra
31:52: área de actividad. Cuando estaba yo trabajando para
31:55: la agencia Novosti, debía acompañar a grupos de
31:58: los llamados intelectuales progresivos;
32:00: escritores, periodistas, publicistas,
32:04: maestros, profesores de colegios. Me puede Usted
32:08: ver aquí en el Kremlin. Soy el segundo a la
32:11: izquierda, con un grupo de intelectuales
32:13: Pakistaníes e Hindúes. La mayoría de ellos
32:16: fingía no entender que
32:18: realmente trabajábamos en beneficio del
32:21: gobierno soviético y la KGB. Ellos
32:24: : fingían ser realmente
32:26: huéspedes, intelectuales VIP, que eran
32:29: tratados según sus méritos y
32:32: sus habilidades intelectuales. Para nosotros
32:35: sólo eran un montón de
32:37: prostitutas políticas, para tomar ventaja
32:39: en varias operaciones de propaganda. Por ello,
32:42: Usted puede verlo perfectamente bien. Bien, este mi colega
32:45: veterano, a la izquierda. No
32:47: demuestra mucho respeto en su
32:50: rostro. Y yo mismo, con ese semblante
32:52: escéptico, y sonrisa sarcástica típica de la KGB,
32:56: anticipando otra víctima del
32:59: lavado mental ideológico. Esta (imagen) es sobre cómo se
33:02: desarrollaba una conferencia típicamente en los cuarteles
33:06: de Novosti en Moscú. Aquí
33:09: sentado enmedio, vemos a Boris Butakov,
33:12: el entonces director de la
33:14: agencia de prensa Novosti. Un burócrata de alto rango en el partido, en el
33:16: departamento de propaganda. Estoy
33:19: parado junto a un famoso poeta de la India,
33:22: Sumitranandan Pant. Él era famoso
33:25: porque era el autor…es el autor
33:28: del famoso poema titulado
33:31: “Rapsodia a Lenin”; por eso fue
33:33: invitado a la URSS, y todo le fue pagado entonces
33:36: por el gobierno soviético.
33:39: Preste especial atención a la cantidad de botellas
33:41: sobre ls mesa. Esta es una de las maneras de
33:44: matar, o la conciencia o la curiosidad de los
33:47: periodistas extranjeros. Mi…una de mis
33:51: funciones era mantener a los periodistas extranjeros
33:53: permanentemente intoxicados. Al momento que aterrizaban
33:56: en el aeropuerto de Moscú, los tenía que
33:58: llevar a un almuerzo VIP, y brindar
34:01: con ellos por la amistad y entendimiento entre las
34:03: naciones del mundo. Un vaso de vodka, luego
34:06: un segundo vaso de vodka y en poco tiempo
34:08: mis huéspedes se estarían sintiendo muy felices.
34:10: Veían todo en bonitas tonalidades
34:12; rosadas, y de esa forma los
34:17: debía mantener permanentemente durante los
34:19:siguientes 15 a 20 días. En cierto momento
34:24: debía retirarles el alcohol,
34:26: para que algunos de ellos, los más fáciles de convencer,
34:28: se sintieran un poquito inseguros,
34:30: culpables, intentando recordar sobre
34:32: lo que habíamos estado platicando la noche anterior, y ese
34:34: era el momento para acercarse a ellos con todo tipo
34:36: de insensateces, como una Nota de Prensa (Joint Communiqué) o una
34:39: declaración para la propaganda soviética.
34:41: Ese era el momento en el que ellos eran
34:43: más flexibles. Y, por supuesto, lo que ellos no
34:46: comprendían….lo que no notaban o
34:48: fingían no notar era que yo mismo,
34:51: quien bebía junto a ellos, no bebía de hecho
34:54: nada.
34:55: Tenía formas de deshacerme del efecto del alcohol. Por
34:57: varias técnicas, incluídas unas
35:00: píldoras especiales que me eran entregadas por mis
35:02: colegas. Pero ellos lo tomaban en serio
35:04: En otras palabras, ellos…ellos
35:06: consumian enormes volúmenes de
35:08: alcohol y se sentían indispuestos a la
35:11: mañana siguiente. En 1967, la KGB me agregó a


35:17: esta revista. La revista “Look”. Un grupo de
35:20: 12 personas llegaron a la URSS desde los
35:23: Estados Unidos para cubrir el 50 aniversario
35:25: de la revolución socialista de octubre
35:27: en mi país. De la primera
35:30: a la última página, fue un paquete
35:32: de mentiras. Ul cliché de propaganda, el cual era
35:35: presentado a los lectores norteamericanos como opiniones
35:38: y deducciones de periodistas
35:41: norteamericanos. Nada podría estar mas lejos
35:44: de la verdad. Estas no eran opiniones…
35:48 esas no eran para nada opiniones. Eran los
35:51: clichés, los que la propaganda
35:53: soviética quería que el público americano pensara
35:56: que ellos pensaban , si es que eso tiene sentido.
36:01: Y seguramente lo tiene porque desde el punto de vista
36:03: de la propaganda soviética, aunque hay
36:05: alguna crítica sutil al sistema
36:07: soviético, el mensaje básico es que Rusia
36:10: hoy posee un lindo, funcional y eficiente
36:13: sistema, apoyado por la mayoría de
36:15 la población. Esa es la mayor mentira y, por
36:18: supuesto, los intelectuales americanos y los
36:20: periodistas de la revista “Look”
36:21: elaboraban dicha mentira de varias
36:24: formas distintas.
36:25 Ellos intelectualizaban esa mentira. Hallaban
36:29 toda clase de justificaciones
36:31 para mentirle al público americano.
36:37 Era para mi…(Anfitrión:) Era parte de su trabajo, asegurarse
36:40: que habían captado estas ideas. (Yuri Bezmenov:) Correcto,
36:42: (Anfitrión:)… y que las tomaran como sus propias ideas, (Yuri Bezmenov:), Si, justo
36:44 de hecho, incluso antes que hubiesen arribado a
36:46: la URSS y pagado sumas astronómicas de
36:49: dinero por esa visita, ellos eran enviados…bien…
36:52: a esta agencia de prensa….Novosti había desarrollado
36:55 los llamados antecedentes o bases. Eran 20 a 25 páginas
36:58 de información y opiniones que eran presentadas a
37:00 los periodistas, incluso antes que
37:03 compraran sus boletos a Moscú. Ellos
37:05 tenían que analizar la situación y, juzgando
37:07 su reacción hacia esa base
37:10 presentada, el representante local de la Novosti o
37:12 el diplomatico soviético en Washington DC, determinaría
37:15 si ellos….si a ellos se les
37:17 otorgaría la visa a la URSS o no. (Anfitrión:) Eran
37:21 preseleccionados. (Yuri Bezmenov:) Oh, si,
37:23 eran preseleccionados muy cuidadosamente y ahi no había
37:26 muchas probabilidades que periodistas honestos
37:28 llegaran a la URSS y permanecieran allí
37:31 durante un año, y llevar este paquete
37:33 de mentiras de regreso a casa… Esta, por ejemplo, es
37:36: la página central de tendencia, en la revista
37:38: “Look”. Mostraron este monumento
37:41: erigido por el partido comunista en Estalingrado,
37:43: como símbolo de personificación del poder
37:46: militar ruso, y dijeron en el
37:49: artículo que está publicado en… al
37:52 lado, que los soviéticos están muy orgullosos de
37:54: su victoria en la Segunda guerra mundial. Este es otro
37:56: gran mito, una mentira. Ninguna persona
38:00: sensible puede estar orgullosa de haber perdido 20
38:02 millones de compatriotas en la guerra,
38:04 que fue iniciada por el genocida Hitler y
38:06 el camarada Stalin, y pagada por multinacionales
38:09 americanas. La mayoría de los ciudadanos
38:11 soviéticos ven este tipo de monumento
38:13 con repugnancia, y dolor, porque cada
38:16 familia perdió un padre, hermano, hermana
38:18 o hijo en la segunda guerra mundial.
38:22: A pesar de eso, los periodistas americanos, que intentaban
38:25: satisfacer a sus lectores, presentaron
38:29 esta imagen, en la página central, como
38:32 símbolo y personificación de la Sovietica…
38:34 le llaman “Espíritu Soviético
38:37 Nacional”, y fue una enorme….enorme equivocación
38:41 y un muy trágico malentendido
38:44 que, por supuesto, la revista “Look” no era
38:46 distribuida en la URSS; la mayor audiencia
38:50 estaba en los Estados Unidos, pero supongo
38:54 que muchos millones de …millones de
38:56 americanos que leían la revista “Look”
38:58 en ese entonces, se formaron una idea absolutamente
39:02 errónea sobre los sentimientos de mi nación, sobre
39:06 de qué están orgullosos los soviéticos y qué
39:08 es lo que odian. Este es un grupo…Usted ve
39:12 la misma mujer con la espada, en Estalingrado,
39:14 este es el grupo de periodistas. Yo
39:16 estoy en el centro, con la misma sonrisa
39:18 diabólica, y Mr. Philip Harrington está al
39:21 extremo izquierdo con su cámara.
39:24 Ese es el hombre que era tan sordo
39:29 o le importaba tan poco lo que yo debía decirle.
39:32 Esta es la misma foto, una
39:36 echada a perder. Esta es la misma foto.
39:39 Muchos….muchos huéspedes, de varias naciones,
39:43 en este caso en particular de Asia y
39:45 África,
39:46 eran llevados por mi persona como empleado
39:49 de la agencia Novosti, por una gira a través
39:52 de Siberia, por ejemplo. Les mostrábamos un jardín de niños típico.
39:54 No se ve nada especial para los
39:57 estándares americanos. Sólo niños
39:59 bonitos, sentados, comiendo su desayuno
40:01 o su almuerzo. Pero no podían entender,
40:06 o fingían no entender, que
40:09 este es un jardín de niños de ejemplo. Este
40:11 no es el jardín de niños promedio
40:13 o para una familia promedio en la URSS, y nosotros
40:17 manteníamos esa ilusuón en sus mentes.
40:19 Usted me puede ver bajo la mancha roja en
40:22 el medio. Ahi, con la misma
40:24 expresión como de hombre de negocios. Yo estoy, Usted sabe…
40:27 Estoy haciendo mi trabajo. A eso
40:29 se me asignó y por eso se me
40:31 pagaba. Pero muy profundo, dentro de mi, aún espero
40:34 que al menos algunos de estos idiotas
40:36 útiles hubieran podido comprender que lo
40:38 que estaban viendo no tenía nada que ver con
40:40 el nivel de riqueza en mi nación. Esta


40:43 es una mejor foto, que refleja el
40:46 verdadero espíritu de la niñez…
40:50 de la niñez soviética. Esta foto
40:53 fue impresa por el gobierno canadiense
40:55 por error. En el medio puede ver Usted
40:59 niños jugando en un pequeño patio
41:01 y el encabezado dice
41:03 que es un típico jardín de niños en
41:05 Siberia. Lo que los idiotas no
41:07 entendieron, es que no es para nada un jardín de niños,
41:10 sino una prisión para los hijos de
41:13 los prisioneros políticos. Pero no hubo
41:17 una sola mención que lo que ellos
41:18 realmente estaban visitando era un área en
41:20 los campos de concentración. Y el trabajo de
41:24 la gente como yo era ayudar a que NO
41:27 notaran que realmente estaban hablando
41:29 con prisioneros. Muchos de los niños fueron
41:32 vestidos especialmente para la ocasión de
41:33 la visita de los extranjeros. Por supuesto, no
41:37 hubo esa vez cadáveres en el suelo, ni
41:40 guardias con metralletas y la…bien,
41:43 no se ve muy agradable, como se ve, se ve
41:45 sombrío, pero obviamente no se crea
41:48 la impresión de ser
41:49 realmente una prisión. (Anfitrión:) Bien, ¿alguno de los
41:52 periodistas tuvo curiosidad y preguntó
41:55 sobre las prisiones y ese tipo de cosas
41:58 en Siberia? (Yuri Bezmenov:) Si. Lo que Usted vio. Si. Algunos de
42:00 ellos hicieron preguntas y, naturalmente, nosotros
42:02 respondíamos las preguntas estúpidas
42:04 con respuestas estúpidas. No. No hay
42:06 prisiones en Siberia. No. La mayoría de
42:08 la gente que Usted ve son ciudadanos libres de
42:11 la URSS. Están felices por estar aquí y
42:14 contribuyen a la gloria del
42:16 sistema socialista. Algunos de ellos
42:19 fingían creer lo que yo
42:22 les estaba diciendo…. a muchos de ellos. Podríamos
42:27 discutir eso más tarde. Cuáles son los
42:29 motivos de esta gente? ¿Porqué
42:31 llevarían ellos tontamente mentiras a sus propias
42:33 poblaciones a través de sus propios medios masivos?
42:35 Tengo varias respuestas a esto. No hay
42:38 una sola explicación. Es un complejo de
42:40 explicaciones. Es puro miedo,
42:43 puro miedo biológico. Ellos entendían estar
42:45 en el territorio de un estado enemigo
42:47 y, sólo para salvar sus
42:50 podridos pellejos y sus miserables
42:52 empleos y mantener la opulencia al regresar a casa,
42:55 preferían mentir que hacer
42:58 preguntas justificadas y reportar información
43:00 verídica. Segundo, muchos de estos
43:03 idiotas tenían miedo de perder sus trabajos
43:06 porque, obviamente, si dices la verdad
43:08 sobre mi país
43:09 no durarás mucho como
43:11 corresponsal del New York Times o del Los
43:13 Angeles Times. Te despedirán.
43:16 ¿Qué clase de corresponsal eres? Obviamente
43:18 no pudiste entablar una conversación
43:19 con los rusos, si te sacaron de una patada en 24
43:22 horas. Entonces, solo con intentar
43:25 ser conformistas hacia sus propios
43:27 jefes de editorial, intentaban no ofender los
43:30 sentimientos de los administradores soviéticos
43:32 y la gente como yo. Muy profundo dentro, esperaba
43:35 que me insultaran o que ofendieran mis
43:38 sentimientos. Obviamente preferían no hacerlo.
43:42 Otra razón. Me…me negaba a creerlo,
43:46 pero, obviamente, hay otra razón.
43:48 Obviamente es codicia. Esta gente gana
43:52 un montón de dinero cuando regresan
43:54 a los EEUU. Ellos afirman ser expertos en
43:57 mi país. Escriben libros, que venden
43:59 millones de copias. Títulos como “Rusos..la
44:02 verdad acerca de Rusia”.
44:04 Muchos de ellos son mentiras sobre Rusia. Incluso ellos
44:07 pretenden ser Soviet-ólogos. Ellos….ellos
44:10 reproducen mitos sobre mi
44:12 país….
44:13 los clichés de propaganda. Inclusive, ellos
44:16 tontamente se resisten a la palabra de la verdad. Si
44:19 una persona como Solzhenitsyn sea ya
44:22 desertor o echado fuera de la URSS, ellos
44:25 intentan lo mejor posible desacreditarlo
44:28 y desanimarlo. Yo no tengo mucha
44:31 posibilidad de aparecer en los medios nacionales
44:32 con una historia verídica sobre mi oaís, pero
44:36 un tonto útil como Hedrik Smith, o
44:38 Robert Kaiser, si. Ellos son grandes héroes. Ellos
44:41 regresaron de la URSS. Todos dicen. 《Oh estábamos
44:43 hablando con disidentes en Rusia》. Gran cosa.
44:46 Los disidentes soviéticos PERSIGUEN a los
44:49 corresponsales americanos en las calles. Ellos
44:51 huyen cobardemente de estos contactos,
44:54 por alguna extraña razón Si Usted quiere
44:56 saber más sobre España, Usted se dirige a
44:58 escritores españoles. Si Usted quere aprender
45:00 más sobre Francia, Usted lee a los escriores franceses. O
45:03 escritores sobre la Antártida, le apuesto, leerá
45:07 a los pingüinos. Sólo, sobre la Unión
45:09 Soviética, por alguna extraña razón, se
45:11 leerá a Hendrix o a Schmendrix y a todos los tipos
45:13 de Kissinger, porque ellos afirman
45:16 saber más sobre mi país.
45:18 Ellos no saben nada, o casi nada, o
45:21 fingen saber más de lo que
45:22 realmente saben y, podría decir, ellos
45:26 son personas deshonestas, que carecen de integridad
45:28 y sentido común, y de honestidad
45:32 intelectual. Se inventan todo tipo de
45:34 historias, como la del jardín de niños de
45:37 Siberia (de la fotografía). No admiten que el hecho más importante es que
45:40 es una prisión para niños
45:43 de prisioneros políticos. Otro buen ejemplo
45:48 de la idiotez monumental de los políticos
45:51 americanos: Edward Kennedy estuvo en Moscú
45:55 y pensó que era un popular y
45:59 carismático político americano, quien facilmente
46:02 sonreía, bailaba en las bodas
46:05 en el palacio ruso de bodas.
46:07 Lo que el hacía, lo que no comprendía
46:10 o talvez fingía no entender
46:12 era que realmente estaba siendo llevado a un paseo,
46:14 a una actuación, una boda actuada en escenario,
46:17 que servía para impresionar a los medios extranjeros o a idiotas
46:21 útiles como Ed Kennedy. Como él, muchos de los
46:24 huéspedes allí tenían…tenían
46:27 seguridad privada, que había sido instruída sobre qué
46:29 decir a los extranjeros. Esto es exactamente lo que yo hacía.
46:32 Usted me puede ver en el mismo
46:34 maldito palacio de bodas en Moscú, donde
46:37 E. Kennedy estaba bailando…. sonriendo.
46:40 Él piensa que es muy listo.
46:43 Desde el punto de vista de los ciudadanos rusos
46:45 que observaban esta idiotez, él es el
46:48 tipico egocéntrico de mente estrecha, el idiota que
46:52 intenta hacerse su propia popularidad a través…
46:54 a través de participación en las farsas de propaganda,
46:57 como esta. Aquí puede verme Usted de nuevo.
46:59 A la derecha, de nuevo la novia ejemplar
47:02 soviética, y a la izquierda tres periodistas de
47:06 varios países de Asia, África y Latinoa-
47:08 mérica. Obviamente ellos están disfrutando la
47:11 situación. Regresarán a casa y
47:13 escribirán los reportes: “estuvimos presentes
47:15 en una boda soviética normal”. Ellos
47:18 no estuvieron realmente presentes en una boda soviética
47:20 regular. Ellos presenciaron… ellos fueron parte
47:22 de una farsa; de una actucación circense.
47:26 Otra cosa que tenía que hacer a veces,
47:30 arriesgando mi vida al explicar a los extranjeros.
47:33 La revista Prime, por ejemplo.
47:35 Muy crítica al régimen sudafricano racista.
47:39 El artículo completo fue dedicado
47:43 al vergonzoso sistema de pasaportes
47:45 en donde los negros no tenian permitido
47:48 convivir con los blancos. Por alguna extraña razón,
47:51 desde los últimos catorce años,
47:53 desde mi deserción, nadie ha querido prestar atención
47:55 a mi pasaporte. Este es mi pasaporte. También
47:58 muestra mi nacionalidad. Y tiene una marca con
48:01 sello de goma de la policía, que se llama
48:04 “Prapiska” en idioma ruso, y que me asigna
48:07 a cierta área de residencia. No puedo salir
48:09 de esa área, de la misma manera que
48:12 este negro no puede salir de su área en
48:15 Sudáfrica. Y nosotros llamamos “racista”
48:17 al regimen del gobierno sudafricano, y no hay un solo Jane…
48:20 Jane Schmonda o Fonda lo suficiente valiente
48:24 para ir a los medios y
48:26 decir “Mirad. Esto es lo que sucede en la URSS”. Yo
48:29 envié copias de mi pasaporte a muchos
48:31 liberales y defensores de los derechos
48:34 civiles americanos, y todos los otros idiotas
48:37 útiles. Ellos nunca…ellos nunca se molestaron
48:39 en responderme. Esto muestra qué tipo de
48:42 integridad, qué tipo de honestidad tiene esta
48:43 gente. Son un manojo de
48:46 hipócritas, porque no quieren roconocer a mi país
48:48 como un buen ejemplo de racismo. En mi país,
48:51 este es el primer nivel de
48:55 entablar amistad con un profesor. Usted me puede ver
48:57 aquí a la izquierda con la misma sonrisa
48:59 al estilo James Bond. A mi derecha está mi camarada
49:02 supervisor de la KGB, el camarada Leonid Mitrogin y, en
49:05 el medio, el profesor de ciencias
49:06 políticas de la Universidad de Delhi. La siguiente fase
49:09 sería invitarlo a una
49:11 reunión en la Sociedad de Amistad
49:13 Indo-Soviética. Ahi. Está sentado junto a su
49:15 esposa antes de ser enviado a la URSS en un viaje
49:19 gratuito; todo pagado por el
49:21 gobierno soviético. Se le hizo creer que
49:23 había sido invitado a la URSS por ser
49:26 un intelectual talentoso de pensamiento soberbio.
49:30 Absolutamente falso. Se le invitó porque
49:32 es un idiota útil. Porque estaría de acuerdo
49:35 y aceptarìa la mayoría del cliché
49:37 de propaganda soviética, y al regresar
49:40 a su país, durante años y años
49:42 enseñaría en su cátedra las
49:45 bellezas del socialismo soviético a nuevas
49:48 y nuevas generaciones
49:49 de sus estudiantes. De esa manera se fomentaría la
49:52 línea de propaganda Soviética. La KGB incluso tenía curiosidad
49:57 sobre este caballero. Podría haber parecido
50:00 inocente. El Yogui Maharishi Maheshi, un gran
50:03 líder espiritual, o talvez un gran
50:05 charlatán y estafador, dependiendo de qué…
50:08 desde qué lado se le viera.
50:10 “Insectos” eran entrenados en su ashram
50:13 hardvar en India, a cómo meditar.
50:16 Mia Farrow y otros idiotas útiles de
50:19 Hollywood visitaron su escuela, y
50:23 regresaron a los Estados Unidos
50:24 absolutamente drogados, con las mentes atontadas
50:26 con marihuana, hashish e ideas locas.
50:29 Meditar, en otras palabras,
50:32 el aislarse uno mismo de los asuntos
50:35 sociales y políticos de su propio
50:37 país para meterse en su propia burbuja, y
50:40 olvidarse de los problemas que aquejan al mundo.
50:42 Obviamente la KGB estuvo fascinada con
50:45 tal belleza de escuela como
50:47 un centro de lavado de cerebros para americanos estúpidos.
50:50 Fui enviado por la KGB a ver
50:53 que clase de americanos VIP iban a esta
50:56 escuela. (Anfitrión:) Usted está a la izquierda. (Yuri Bezmenov:) Si, estoy a la


50:58 izquierda. Estaba intentando inscribirme en
51:01 esa escuela. Desafortunadamente, el Yogui
51:03 Maharishi Mahesh pedía demadiado. Quería 500
51:06 dólares americanos por inscripción. Pero mi
51:09 función no era realmente inscribirme
51:10 en la escuela. Mi función era
51:12 descubrir qué tipo de gente de
51:15 los Estados Unidos acudía a ella, y
51:18 descubrimos que si, que había algunos
51:20 miembros de familia, influyentes personas
51:25 que generaban opinión pública en los Estados Unidos, que
51:29 regresarían con las locas historias sobre la
51:31 filosofía hindú. Los propios hindúes los miraban
51:34 tambièn como idiotas, idiotas útiles… y no digamos
51:38 la KGB, que los veìa como gente
51:40 extremadamente ingenua, perdida.
51:45 Obviamente una VIP, digamos la esposa de un
51:49 congresista o una importante
51:52 personalidad de Hollywood, tras haber sido
51:55 entrenada en esa escuela, es mucho más
51:57 útil en las manos de
51:59 los manipuladores de la opinión pública, y que una cautelosa
52:02 persona normal que…quien entiende ..
52:05 quien ve a través de esta… este ..
52:07 este tipo de entrenamiento basado en una falsa relligión. (Anfitrión:) ¿Porqué
52:12 estarían ellos más susceptibles a la
52:13 manipulación? (Yuri Bezmenov:) Ya he mencionado que …
52:15 que, si Usted ve una persona que está demasiado
52:19 involucrada en…en una meditación introspectiva,
52:23 Usted ve.. si mira cuidadosamente lo que
52:25 el Yogui Maharishi Mahesh está enseñando a … a los
52:28 americanos es que todos…la mayoría de los
52:30 problemas….de los asuntos más calientes de
52:33 la actualidad, pueden ser solucionados simplemente por la meditación…
52:36. no…no mezas el bote, no… no
52:39 te involucres.
52:40 Sólamente siéntate y contempla tu centro, y
52:42 medita, y las cosas, gracias a una extraña
52:44 lógica, gracias a las vibraciones cósmicas,
52:47 se tranquilizarán por si mismas. Esto es
52:51 exactamente lo que la propaganda marxista-leninista
52:53 y de la KGB quiere para los americanos.
52:55 Distraer su opinión, su atención, su energía mental
52:59 de asuntos reales de los Estados
53:02 Unidos, y desviarla a no-asuntos, a un no-mundo
53:05 de una armonía no-existente. Obviamente es
53:09 más beneficioso para los agresores
53:10 soviéticos el tener un montón de americanos
53:13 dopados, que americanos conscientes
53:14 y saludables físicamente, alertas
53:18 a la realidad. El Yogui Maharishi
53:22 Mahesh obviamente no esta en la planilla de la
53:24 KGB, pero ya sea que lo sepa,
53:27 o no, contribuye grandemente para la
53:29 demoralización de la sociedad americana. Y
53:32 no es el único. Hay
53:34 cientos de esos gurus, que vienen a ti,
53:36 a tu país, a capitalizarse gracias a la ingenuidad
53:39 y estupidez de los americanos. Es una moda,
53:42 es una moda meditar, es
53:45 una moda el no involucrarse. Entonces,
53:48 obviamente, puede Usted ver que al ser la KGB curiosos,
53:52 (pensaron que) si me pagaran el viaje a
53:54 Hardvar, si me asignaran al tema, a ese
53:57 extraño trabajo, obviamente estarían
53:59 muy fascinados. Estaban convencidos
54:02 que ese tipo de lavado mental es muy
54:05 eficiente y útil en
54:07 la desmoralización de los Estados Unidos. (Anfitrión:) Nuestra
54:09 conversación con Yuri Alexandrovich
54:11 Bezmenov,
54:12 quien es un desertor de la Unión Soviética,
54:15 un ex agente de la Novosti y
54:18 la KGB, continuará después de este mensaje.
58:28 PARTE 3: SUBVERSIÓN CULTURAL Y ESCAPE.
54:34 UNA CONVERSACIÓN CON YURI BEZMENOV, EX PROPAGANDISTA DE LA KGB.
54:41 ANFITRIÓN: G. EDWARD GRIFFIN
54:43 (Yuri Bezmenov:) Esta foto muestra una parte del
54:46 edificio de la embajada de la URSS, y mis
54:48 supervisores. A la izquierda está el camarada Mehti,
54:50 un hindú comunista, y a la derecha
54:53 el camarada Mitrogin. Mis supervisores en el
54:56 departamento secreto de investigación y
54:57 contrapropaganda. No tiene nada que ver ni con
55:00 investigación ni con contrapropaganda.
55:01 Mucha de la actividad del
55:04 departamento era reunir enormes cantidades
55:07 de volumen de información sobre individuos, quienes
55:11 serían útiles para crear una
55:13 opinión pública. Editores, periodistas,
55:17 actores,
55:19 educadores, profesores de ciencias
55:21 políticas, miembros del parlamento,
55:24 representantes de círculos de comercio. Mucha de esta gente
55:28 era dividida brutalmente
55:29 en grupos. Aquellos que apoyaran
55:32 la política soviética internacional, serian
55:33 ascendidos a posiciones de poder
55:35 en los medios y la manipulación de la
55:37 opinión pública. Aquéllos que se rehusaran a la
55:39 influencia soviética en su propio país,
55:41 serían característicamente asesinados, o
55:44 ejecutados físicamente en pos de la revolución, de la misma forma
55:48 que sucedió en el pequeño poblado de Hanoi
55:51 en vietnam del sur. Varios miles de
55:53 vietnamitas fueron ejecutados en una sola noche
55:56 cuando el pueblo fue capturado por el vietcong
55:58 por sólo dos días. La CIA americana nunca
56:01 pudo determinar cómo podía eso haber sido posible; que
56:03 los comunistas conocieran a cada individuo, en dónde
56:06 vivía, dónde encontrarlo, y lograr
56:09 arrestar a todos en una noche. Básicamente unas
56:12 cuatro horas antes del amanecer, se les puso en un camión
56:14 se les llevó a los límites de la ciudad y se les fusiló.
56:17 La respuesta es muy simple.
56:19 Mucho tiempo antes que los comunistas ocuparan la ciudad,
56:21 hubo una extensa red de informantes
56:24 locales vietnamitas. Ciudadanos que sabían
56:27 absolutamente todo sobre la gente que
56:30 era útil en (influencia sobre) la opinión pública,
56:31 incluidos barberos, conductores de taxi,
56:34 y cualquiera que tuviese simpatía hacia los
56:36 Estados Unidos fue ejecutado. Lo mismo
56:38 fue hecho bajo guía de la
56:41 embajada soviética en Hanoi, y lo mismo
56:43 estuve haciendo yo en Nueva Delhi. Para horror mio,
56:45 descubrí que en los archivos en donde
56:47 la gente estaba condenada a ser ejecutada,
56:50 estaban los nombres de periodistas pro-soviéticos
56:53 también, con quienes yo tenía amistad personal.
56:55 (Anfritrión;) ¿Pro-soviéticos? (Yuri Bezmenov:) Si. Eran
56:57 izquierdistas idealistas quienes habían
57:01 visitado varias veces la URSS y aún así la KGB
57:04 decidió que, en pos de la revolución, o para cambios
57:06 drásticos en la estructura política de la India,
57:09 tendrían que irse. (Anfitrión:) ¿Por qué es eso? (Yuri Bezmenov:) Porque
57:12 sabían mucho.
57:14 Simplemente Usted ve los idiotas útiles
57:17 los….los izquierdistas, idealistas
57:19 que creen en la belleza del socialismo
57:21 soviético o comunismo o cualquier
57:22 sistema, cuando se desilusionan, ellos
57:26 se convierten en los peores enemigos. Es por eso que mis
57:28 instructores en la KGB hicieron especial
57:30 énfasis en nunca molestarse con los izquierdistas; olvidarse
57:34 de estas prostitutas políticas. Apunta
57:36 más alto. Estas fueron mis instrucciones. Intentar entrar
57:39 en los medios, establecidos, de gran
57:42 circulación, conservadores. Alcanzar
57:46 acceso a ricos cineastas, intelectuales,
57:49 a los llamados círculos académicos, gente
57:52 sínica, egocéntrica, que puede verte
57:54 a los ojos con expresión angelical y
57:56 mentirte. Esa es la gente más
57:58 reclutable. Que carece de principios morales,
58:01 que ya sea son demasiado codiciosos, o sea que sufren
58:05 de narcisismo,
58:06 ellos….ellos sienten que importan mucho.
58:10 Esta es la gente que quería reclutar la KGB,
58:13 (Anfitrión:) ¿pero eliminar a los otros,
58:16 ejecutarlos. Los otros no
58:18 servían a algún propósito. ¿No serían ellos
58:19 quienes se dieran cuenta?. (Yuri Bezmenov:) Ellos servían
58:21 sólo durante la etapa de desestabilización de la
58:23 nación. Por ejemplo, vuestros izquierdistas en
58:26 Estados Unidos. Todos estos profesores y
58:29 todos estos defensores de los bellos derechos
58:31 civiles. Son útiles en el
58:33 proceso de la…de la subversión sólo para
58:37 desestabilizar la nación. Cuando ya su trabajo
58:40 fue completado, ya son …. ya no son
58:43 más necesarios. Saben mucho. Algunos
58:45 de ellos, cuando se desilusionan, cuando
58:48. ven que el marxismo leninismo entra en el poder,
58:50 obviamente se ofenden; piensan
58:52 que van a subir al poder. Eso nunca
58:55 sucederá, por supuesto. Ellos serán
58:56 alineados frente a un muro y fusilados. Porque
58:59 podrían tornarse en los más amargos
59:01 enemigos del marxismo leninista cuando
59:03 subieran al poder. Y eso fue lo que sucedió.
59:05 En Nicaragua, Usted recuerda, muchos de estos
59:07 ex marxistas leninistas, que fueron ya sea puestos
59:10 en prisión, o si no de ellos se separaría y ahora
59:12 trabajaría contra los sandinistas. Eso sucedió
59:15 en Granada. Cuando Maurice Bishop
59:17 era….ya era marxista, fue
59:20 ejecutado por un nuevo marxista, quien era más
59:23 marxista que este marxista. Lo mismo sucedió en
59:25 Afganistán. Cuando estaba de primero Taraki. (Nur Muhammad Taraki)
59:27 Fue asesinado por…me refiero a ..que
59:29 fue asesinado por Babrak Karmal, con la ayuda de
59:31 la KGB. Lo mismo sucedió en Bangladesh, cuando
59:34 Mujibur Rahman, izquierdista muy pro soviético,
59:36 fue asesinado por sus propios
59:40 camaradas marxistas leninistas. Es el mismo
59:43 patrón por todos lados. Al momento que ya han servido
59:45 a su propósito, todos los idiotas útiles
59:47 van a ser ejecutados por completo….o todos los
59:51 idealistas de mente marxista, o eran
59:53 exiliados, o puestos en prisión. Muchos, muchos,
59:56 muchos ex marxistas cubanos están en Cuba….ehm…quiero
59:58 decir, en prisión. Entonces, muchos de los hindúes
60:02 que cooperaban con los sovieticos,
60:04 especialmente fuera del departamento de
60:07 información de la embajada de la URSS, eran
60:10 seleccionados para ejecución. Y cuando yo
60:14 descubrí ese hecho, por supuesto que me repugnó.
60:16 Me repugnó y me enfermé, mental y físicamente.
60:19 Pensaba que, con el tiempo, explotaría
60:20 un día durante una reunión en la
60:23 oficina del embajador. Me pondria de pie y
60:24 diría algo. Que básicamente nosotros somos
60:26 un manojo de asesinos. Eso es lo que…lo que somos.
60:29 No tiene nada que ver con amistad y
60:31 comprension entre las naciones, y
60:33 el bla bla bla. Somos asesinos. Nos comportamos
60:35 como un manojo de matones. En el país en el cual
60:38 hay hospitalidad hacia nosotros. En un país que,
60:40 que…. con antiguas tradiciones. Pero
60:43 no deserté. Intenté transmitir el
60:46 mensaje. Pero, para mi horror,
60:48 nadie quiso ni siquiera escuchar. Escuchar al
60:50 menos, ni creer todo lo que tenía que decir. E intenté
60:53 por todo tipo de trucos. Intenté, intentaría
60:55 filtrar información
60:57 por medio de cartas, o documentos perdidos
61:01 o algo como eso. Y aun asi no obtuve
61:02 resultados. El mensaje no era publicsdo,
61:04 incluso en los medios masivos conservadores de la
61:07 India. El impulso inmediato de desertar
61:10 fue en la crisis de Bangladesh, que fue
61:12 descrita por los corresponsales americanos, como
61:15 “Revolución basada en el Islam”,
61:17 lo que es absolutamente una tontería.
61:20 No tuvo nada que ver con el Islam, y no hubo
61:22 una revolución. De hecho, no
61:24 hubo ningún periodo de movimientos de base. Toda
61:26 revolucion es el producto de un grupo
61:28 altamente organizado. Por organizadores
61:32 profesionales, conscientes. Pero no tiene nada
61:35 que ver con mobimientos de base. En Bangladesh, no
61:38 tenía nada que ver con movimientos de base.
61:41 Muchos miembros del partido Awami League, (Awami League significa
61:44 partido popular) eran entrenados en
61:47 Moscú, en la escuela “High Party”. Muchos de los
61:49 líderes de Mukti fauj (mukti fauj
61:52 significa “ejército del pueblo”), lo mismo que en bengalí “the goali” significa “Ejército popular”, lo mismo que SWAPO,
61:54 y toda clase de ejércitos de liberación
61:57 por todo el mundo. El mismo puñado de
61:59 idiotas útiles. Fueron entrenados en
62:01 la Universidad de Lumumba y varios centros
62:03 de la KGB en Simferopol, en Crimea
62:06 y en Tashkan. Entonces, cuando vi que India…
62:11 que el Territorio de la India estaba siendo utilizado como
62:13 trampolín para destruir Pakistàn del Este,
62:16 y vi por mi mismo a miles de llamados
62:19 estudiantes viajando por la India hacia Pakistán
62:23 del Este a través del territorio de la India
62:25 y el gobierno hindú fingía no
62:27 ver lo que estaba sucediendo. Ellos lo sabían
62:29 perfectamente. Bien. La policía hindú lo sabía.
62:31 El departamento de iteligencia del gobierno
62:33 hindú lo sabía. La KGB, por supuesto,
62:35 lo sabía, y la CIA lo sabía. Eso fue…fue lo
62:38 más enfurecedor, porque cuando yo
62:40 deserté y le expliqué a los que me
62:42 interrogaron de la CIA, ellos debieron poner atención, porque
62:44 Pakistán del Este estaba a punto de hacer erupción en cualquier
62:46 momento. Me dijeron que yo estaba
62:48 leyendo muchas novelas de James Bond.
62:51 De todas maneras, Pakistán del Este estaba perdido. Uno
62:56 de mis colegas en el consulado soviético
62:58 en Calcuta, estando totalmente ebrio,
63:00 se aventuró al sótano, para aliviarse un poco,
63:02 y encontró grandes cajas
63:05 en las que decía “Material impreso, para la Universidad de Dhaka…
63:07 Dhaka es la capital de
63:10 Pakistán del Este. Puesto que estaba borracho, y curioso,
63:13 abrió una de las cajas, y
63:15 no descubrió material impreso; èl
63:17 descubrió armas Kalashnikov, y
63:19 munición allí dentro. De todas maneras, es una larga
63:21 historia. Cuando vi los preparativos para…
63:23 para la invasión de Pakistán,
63:26 obviamente quise desertar inmediatamente.
63:29 lo único es que no podía…no pude en
63:31 ese momento. Preparar mi mente. Cuándo y
63:34 dónde, y cómo. Una de las razones, por
63:37 supuesto, Usted puede ver, estaba enamorado de la


63:39 India. Ya lo mencioné antes. Hablaba los
63:42 idiomas. Socializaba con las personas, y entendía que
63:45 debía actuar rápidamente, a menos que
63:48 quisiera que este bello país quedara
63:51 permanente e irreparablemenre dañado por
63:53 nuestra presencia. Una de las razones para no
63:57 desertar fue, como Usted puede ver, fue que estaba
63:59 viviendo en relativa opulencia. ¿Quién diablos, en
64:02. su sano juicio desertaría y haría qué?
64:06 ¿Para ser abusado por sus medios, para ser llamado
64:08 fascista y paranoico?, ¿o
64:11 conducir un taxi en la ciudad de Nueva York?. ¿Para que.. ?
64:14 ¿Porqué diablos debería desertar?
64:16 ¿para ser abusado por los americanos? ¿Para ser insultado
64:20 a cambio de mi esfuerzo por traer
64:22 información fidedigna sobre una inminente
64:24 subversión? Como puede Usted ver,
64:27 yo vivía en condiciones muy
64:29 cómodas. Junto a una piscina, a donde
64:31 los hindúes no les estaba permitido, por cierto.
64:33 Yo era un experto en propaganda, altamente pagado,
64:35 y tenía mi familia. Era respetado por mi
64:38 nación. Mi carrera era intachable. La tercera razón
64:42 era el cómo desertar con una familia. Con
64:45 el bebé y la esposa
64:47 habría sido virtualmente un suicidio porque,
64:49 según la ley, la ley
64:52 hipócrita que cité antes, la policía
64:54 hindú tendría que llevarme de vuelta a
64:56 la KGB, y ese hubiese sido el final de mi
64:58 deserción, y probablemente de mi vida. De nuevo, yo
65:02 no podía pasar a mi esposa de contrabando, porque ella no
65:05 estaba segura de lo que yo estaba haciendo. Ella
65:08 no estaba involucrada idealísticamente hasta ese punto, y
65:10 no estaba definitiivamente en el cuadro
65:13 completo de lo que yo hacía para la KGB. Ella
65:16 hubiera quedado en shock si yo.. si yo, Usted sabe, la hubiera puesto
65:19 en mi van y llevado a la
65:22 embajada norteamericana o algun otro lugar, hubiera
65:24 sido un gran peligro. Entonces, de nuevo, yo tenía
65:28 que desertar de tal manera, que mi deserción
65:30 pareciera una simple desaparición y
65:32 había habido muchos casos como ese. Como cuando el
65:35 agente soviético simplemente desaparecía, ya sea
65:37 muerto en acción o gracias a su
65:40 curiosidad, y sus
65:42 contactos cercanos con radicales; algunos de ellos
65:44 eran asesinados por los marxistas, por cierto. Eso
65:47 sucedió en muchos países africanos, cuando
65:49 los KGB soviéticos eran asesinados por los propios
65:51 africanos, no por odiar
65:53 el marxismo leninista, sino porque eran
65:55 simplemente un montón de caracteres revoltosos
65:57 de gatillo-feliz. Si les dabas ametralladoras,
65:59 ellos disparaban, y algunos de los soviéticos
66:02 obviamente no eran suficientemente cuidadosos para
66:04 protegerse, y se metían
66:06 en situaciones embarazosas, y eran
66:07 asesinados en fuego cruzado entre facciones de
66:11 los llamados movimientos de liberación. De todas maneras,
66:14 así lo decidí, como dije.. decidí estudiar la
66:17 contracultura. Decidí que, probablemente, ésta
66:20 era la mejor forma de desaparecer. Socialicé con
66:22 los caracteres como este, a la
66:25 izquierda, vea Usted, está un hippie americano,
66:28 descalzo. Me llevó bastante tiempo el
66:31 estudiar exactamente lo que hacían, y
66:34 cómo mezclarme con ellos. Pero, eventualmente, lo
66:37 hice. Muchos periódicos hindúes llevaban mi
66:39 foto y prometían dos mil rupias como recompensa por


66:42 información sobre mi paradero. Pero
66:45 estaban buscando la persona equivocada, porque
66:47 obviamente intentaban detener a un joven
66:49 diplomático soviético en camisa blanca y corbata,
66:53 y asi es como yo lucía a la hora de la deserción.
66:55 Nadie habría podido pensar
66:58 que el diplomático soviético estaría tan
66:59 loco como para unirse a un montón de hippies.
67:01 (Anfitrión:)Ese es Usted. (Yuri Bezmenov:) Oh si, viajando
67:04 y fumando hash. Entonces, lo hice, literalmente, casi como al
67:08 estilo hollywoodense, de historia
67:13 detectivesca, bajo las narices de la KGB en el aeropuerto de Bombay.
67:16 Subí al avión y volé a
67:19 Grecia, en donde fui interrogado por la CIA.
67:21 Eso es básicamente todo…de mis
67:25 diapositivas. (Anfitrión:) Podemos apagar el
67:27 proyector.Y es muy interesante.
67:29 Usted habló varias veces antes
67:31 sobre la subversión ideológica. Esa es una frase que,
67:34 me temo, algunos americanos no
67:36 entienden totalmente. Cuando los soviéticos
67:40 usan la frase “subversión ideologica”,
67:42 ¿qué quieren decir?. (Yuri Bezmenov:) Subversión ideológica
67:44 es el proceso legítimo,
67:48 abierto y descubierto. Usted puede verlo
67:53 con sus propios ojos. Todo lo que tiene que hacer,
67:55 todos…
67:55 los medios masivos americanos tienen que hacer es
67:57 sacarse los bananos de los oídos, abrir
68:00 los ojos y entonces pueden verlo. No hay
68:02 misterio allí. No tiene nada que ver
68:04 con espionaje. Yo sé que
68:06 el tema sobre la inteligencia y espionaje se ve más
68:08 romantico, que vende mejor a la audiencia
68:10 por publicidad. Probablemente eso es
68:12 porqué los productores de Hollywood están locos
68:15 por el tipo James Bond, de
68:18 novelas de suspenso. Pero en la realidad el énfasis principal
68:22 de la KGB no está para nada en el área.
68:24 de inteligencia. De acuerdo con mi
68:27 opinión y la de muchos desertores de
68:30 mi calibre, sólo alrededor de un 15% del tiempo, dinero
68:33 y mano de obra humana es utilizado para el espionaje,
68:37 y el otro 85% es utilizado en un lento proceso
68:40 que llamamos ya sea subversión
68:43 ideológica o medidas activas, “aktivni
68:47 medidas activas en ruso “Aktivnyie Moropriyatia” en el idioma de la KGB; o
68:49 “guerra psicológica”. Lo que, básicamente,
68:52 significa es: cambiar la percepción de
68:54 la realidad a cada americano. Para ampliar,
68:59 a pesar de la abundancia de
69:01 información, nadie es capaz de realizar
69:05 conclusiones sensibles en el interés de
69:08 la defensa hacia ellos mismos, a sus familias,
69:10 a su comunidad y a su país. Es un
69:13 gran proceso de lavado cerebral, que camina
69:17 muy lento y es dividido en cuatro etapas
69:20 básicas: la primera es
69:23 la desmoralización. Toma de 15 a 20 años
69:26 el desmoralizar a una nación. ¿Porqué
69:29 tantos años?. Porque ese es el número
69:32 mínimo de años que se requieren para
69:33 educar a una generación de estudiantes en
69:36 el país de tu enemigo, expuesto a la
69:41 ideología del enemigo. En otras palabras,
69:44 la ideología del marxismo leninista está siendo
69:47 bombeada dentro de las blandas cabezas de al menos
69:49 tres generaciones de estudiantes americanos
69:51 sin ser retada o
69:52 contrabalanceada por los valores básicos
69:55 del americanismo…del patriotismo americano. ¿El
69:58 resultado? Puede Usted ver el resultado: muchas de
70:01 las personas graduadas en los 60s. Intelectuales
70:03 mediocres o a medio cocer, ocupan
70:06 ahora posiciones de poder en
70:08 el gobierno,
70:09 en el servicio civil, negocios, medios masivos,
70:11 sistema educativo. Uno está atorado con
70:14 ellos. No se puede deshacer de ellos. Estan contaminados.
70:16 Estan programados para
70:18 pensar y reaccionar a ciertos estímulos, según
70:21 cierto patrón. No se puede cambiar su
70:23 mente, incluso si son expuestos a
70:26 la información auténtica, incluso si se les
70:29 comprueba que el blanco es blanco y el negro es negro,
70:31 no se les puede cambiar la percepción
70:33 básica y la lógica de comportamiento. En
70:37 otras palabras, en esta gente, el proceso de
70:41 desmoralización está completo e
70:42 irreversible. Para deshacerse de la sociedad de
70:45 esta gente, se necesitan otros veinte o
70:48 quince años, para educar a una nueva generación de
70:52 mentes educadas al patriotismo y…y gente con
70:55 sentido común, que actuaría en
70:59 favor y en interés de
71:03 la sociedad de los Estados Unidos. (Anfitrión:) E inclusive, esta
71:06 gente ha sido programada, como Usted dice,
71:08 y están en su lugar, y están favorables a
71:10 una apertura al concepto soviético. Esta
71:13 es la gente que estaría marcada para
71:15 el exterminio en este país (Yuri Bezmenov:) Muchos de ellos, Si.
71:17 Si. Simplemente porque el
71:19 shock psicológico cuando…cuando ellos
71:22 vieran en el futuro lo que…la
71:24 bella sociedad de igualdad y justicia
71:27 social significa en la práctica, obviamente
71:30 harían una revolución; serían personas muy
71:33 infelices, frustradas, y el regimen
71:36 marxista leninista no
71:38 tolera esa gente. Obviamente
71:42 serían catalogados a nivel de disidentes.
71:44 A diferencia de los Estados
71:48 Unidos en el presente, no habría cabida a
71:50 disidentes en una América
71:52 marxista leninista. Aquí se puede ver personas populares,
71:57 como Daniel Ellsberg y asquerosamente ricos
72:00 como Jane Fonda, que serían disidentes por
72:03 criticar a vuestro pentágono. En el futuro
72:05 estas personas serían simplemente aplastadas,
72:08 como cucarachas. Nadie va a pagarles
72:10 nada por su bellas y nobles ideas
72:12 de igualdad. Esto es lo que no
72:15 comprenden, y será un enorme shock
72:17 para ellos. Por supuesto, el proceso de
72:20 desmoralización en los Estados Unidos está ya
72:22 básicamente completado. Por los últimos 25
72:26 años. Realmente está sobrepasado
72:28 porque la desmoralización ahora alcanza
72:31 áreas en donde previamente, incluso el camarada
72:33 Andropov y todos sus expertos
72:36 hubieran…hubieran incluso soñado tener tan
72:39 tremendo éxito. Mucho de esto es hecho por
72:42 americanos para americanos,
72:44 gracias a la carencia de estándares morales.
72:46 Como mencioné ya anteriormente, la exposición a
72:49 información verídica ya no importa. Una persona desmoralizada
72:52 es incapaz de
72:56 captar la información verdadera. Los hechos no
72:59 le dicen nada. Incluso si lo bañara con
73:03 la información, con pruebas auténticas,
73:05 con documentos, con imagenes, incluso si lo
73:08 llevara a la fuerza a la Unión Soviética
73:11 y le mostrara los campos de concentración, se
73:13 rehusaría a creerlo. Hasta que recibiera
73:16 una patada en su gordo
73:19 trasero, cuando una bota militar se estrellara
73:22 contra sus bolas, ENTONCES entenderá, pero no
73:24 antes. Esa…esa es la tragedia de la
73:26 situación sobre la desmoralización. Entonces, básicamente,
73:29 América está atascada con…con
73:30 la desmoralización y, a menos, incluso si se
73:33 comenzara justo ahora, aquí, en este instante, se
73:35 comenzaría educando a nuevas generaciones de
73:37 americanos, aún asi se necesitarían entre 15 y 20
73:39 años para regresar la marea de percepción
73:43 ideológica de regreso a la realidad, a la normalidad
73:47 y patriotismo. La siguiente fase
73:51 es la desestabilización. Esta vez al subvertor
73:55 no le interesan sus ideas, ni los
73:57 patrones de su consumo; ya sea que
73:59 Usted consuma comida chatarra y se ponga gordo y flojo,
74:01 eso ya no importa. Esta vez, y solo
74:04 toma de dos a cinco años el
74:06 desestabilizar a una nación,
74:10 lo que importa ahora es lo esencial: la economía, las relaciones
74:12 internacionales, los sistemas de defensa. Y se puede
74:16 ver, claramente, que en algunas áreas…
74:19 en algunas áreas sensibles, es la defensa y
74:23 la economía. La influencia de los ideales
74:27 marxistas leninistas en los Estados Unidos
74:29 es absolutamente fantástica. Nunca lo hubiera podido
74:32 creer, hace 14 años, cuando aterricé en
74:34 esta parte del mundo, que el proceso
74:36 fuera asi de rápido. La siguiente etapa,
74:40 por supuesto, es la crisis. Solo toma
74:42 unas seis semanas llevar a un país al
74:45 borde de la crisis. Se puede ver en..
74:47 en Centroamérica ahora y, después de la crisis,
74:50 con un violento cambio en la estructura de poder
74:53 y economía, se obtiene el llamado
74:55 “período de normalización”, que
74:58 puede durar por tiempo indefinido. La normalización es una
75:00 expresión cínica, prestada de la
75:02 propaganda soviética. Cuando los tanques soviéticos se movilizaron
75:04 a Checoslovaquia en el 68, el camarada
75:07 Brezhnav dijo “ahora la situación en
75:09 la hermana Checoslovaquia está normalizada”
75:12 y esto es lo que sucederá en los Estados Unidos
75:14. si se permite que todos los inútiles lleven
75:16 el país a la crisis, si se permite que prometan
75:19 a la gente todo tipo de bienes y el
75:21 paraiso en la tierra, (si se les permite) desestabilizar vuestra
75:25 economía, eliminar el principio de
75:28 mercado libre, de competencia, y de establecer
75:31 un gobierno de “hermano mayor” en Washington DC, con
75:35 los dictadores benevolentes como Walter
75:38 Mondale, quien promete muchas cosas;
75:41 no importa si las promesas serán
75:42 cumplidas o no, él va a ir a 75:44 Moscú a besar los traseros de nuevas
75:47 generaciones de asesinos sovieticos; no
75:50 importa, él creará falsas ilusiones; que
75:52 “la situación está bajo control”, etc…
75:55 La situación NO esta bajo control. Está
75:58 asquerosamente fuera de control. Muchos de
76:00 los políticos americanos, de los medios y
76:02 del sistema educacional, entrenan otra
76:05 generacion de gente que piensa que
76:08 esta liderando los tiempos de paz. FALSO. Los
76:12 Estados Unidos está en un estado de guerra
76:14. Guerra total, no declarada, contra los
76:18 principios básicos. Y los cimientos de este
76:20 sistema y el iniciador de esta guerra
76:24 no es el camarada Andropov. Por supuesto, es…
76:28 es el sistema. No importando lo ridículo que
76:32 pueda sonar. El sistema comunista mundial. O
76:34 la conspiración comunista mundial, ya
76:36 sea que asuste a algunas personas o no, no me
76:38 importa un carajo. Si hasta ahora no estáis asustados,
76:41 nada os puede asustar. Pero no debeis
76:45 ser paranoicos al respecto. Lo que…
76:47 lo que realmente
76:48 sucede ahora es que, a diferencia mía, tenéis
76:52 literalmente varios años para seguir viviendo,
76:55 a menos que los Estados Unidos despierten. La


76:58 bomba de tiempo está haciendo tick, y con cada segundo
77:01 el desastre se acerca más y más.
77:03 A diferencia mía, no tenéis a dónde
77:06 desertar. A menos que querais vivir en la
77:09 antártida con los pingüinos, esta es…este
77:12 es el ultimo país de libertad y
77:14 posibilidades. (Anfitrión:) Okay, entonces..¿que hacemos…
77:17 cuál es su recomendación hacia el pueblo americano?
77:19 (Yuri Bezmenov:) Bien, ellos…la cosa que
77:24 inmediatamente me viene a la mente es, por supuesto, que
77:26 debe realizarse un esfuerzo nacional muy fuerte para
77:30 educar a la gente en…en el espíritu de
77:34 patrotismo real, número uno. Número dos,
77:37 explicarles el peligro real del
77:39 socialismo comunismo, cualquiera sea
77:41 la nación de asistencia “Hermano mayor”. Si
77:44 la gente falla en captar el inminente peligro
77:47 de su desarrollo (del comunismo), nada núnca podrá
77:51 ayudar a los Estados Unidos. Podréis dar un beso de despedida
77:52 a vuestra libertad; incluidos los derechos
77:55 a los homosexuales, a los prisioneros; todas estas
77:59 libertades y derechos se van a desvanecer, se van a evaporar en cinco
78:01 segundos, incluyendo vuestras preciosas vidas.
78:04 La segunda cosa, pienso yo, es que…. al menos…
78:08 parte de la población de los Estados Unidos está
78:11 convencida que el peligro es real. Ellos deben
78:14 obligar a su gobierno, y no estoy
78:16 hablando de enviar cartas,
78:17 firmar peticiones y todas esas bellas y nobles
78:20 actividades; yo hablo de
78:22 OBLIGAR al gobierno de Estados Unidos a detener
78:25 la asistencia al comunismo. Porque no hay
78:28 otro problema más candente y urgente
78:31 que el detener…. que los complejos
78:33 industriales militares soviéticos, que destruyan lo que…
78:36 lo que sea que queda del mundo libre.
78:38 Y es muy fàcil de hacer: no más créditos, no
78:42 más tecnología, no dinero, no reconocimiento
78:45 político o diplomático y, por supuesto, no
78:47 tal idiotez como los tratos con el pueblo
78:50 soviético de la URSS. El pueblo soviético, 270 millones de soviéticos
78:53 estarán eternamente agradecidos con vosotros si
78:56 detenéis las ayudas a ese montón de asesinos, quienes se sientan
79:00 ahora en el Kremlin, y
79:01 a los que el presidente Reagan respetuosamente
79:03 llama “gobierno”. Ellos no gobiernan nada,
79:06 al menos de tal complejidad como la de la economía sovietica.
79:08 Básicamente,.muy sencillo,
79:12 tal vez respuestas muy simples o
79:14 soluciones, pero nunca.. no obstante,
79:16 son las únicas soluciones: educarse,
79:19 entender lo que está pasando a su alrededor,
79:21 no está viviendo en tiempos de paz,
79:23 está en estado de guerra y tiene
79:27 poco tiempo, precioso, para salvarse;
79:30 No tenéis mucho tiempo, especialmente si
79:33 hablamos sobre las nuevas generaciones.
79:35 No queda mucho tiempo para
79:37 agitaciones y masturbación sexual, o a la
79:41 bella música
79:42 disco. Muy pronto se irá. Sólo…
79:45 sólo de la noche a la mañana. Si hablamos sobre
79:48 capitalistas o acaudalados hombres de negocios, ellos..
79:53 yo creo que ellos están vendiendo la soga en
79:55 la que seràn colgados muy pronto. Si no
79:57 paran, si no pueden frenar su
80:00 insaciable deseo de lucro, y si
80:03 siguen comerciando con el monstruo del
80:05 comunismo soviético, serán colgados
80:08 muy pronto, y rogarán porque
80:11 los maten; pero desafortunadamente, serán
80:13 enviados a Alaska, probablemente para majejar
80:15 la industria de esclavos. Es…es simple.
80:19 Sé que suena incómodo. Sé que a
80:21 los americanos no les gusta escuchar cosas
80:23 incómodas. Pero yo no he desertado
80:26 para contaros historias sobre
80:28 idioteces
80:28 como espionaje al estilo microfilms de James Bond.
80:32 Eso es basura. No necesitais
80:36 nada de espionaje. He venido a hablar
80:38 sobre supervivencia. Es una cuestión de supervivencia
80:41 a este sistema. Me podéis preguntar
80:45 qué gano yo con esto.
80:46 Obviamente la supervivencia, porque, a diferencia de….como yo ya
80:49 dije, ahora estoy en vuestro barco; si cantamos
80:54 juntos, cantaremos juntos bellamente;
80:56 no hay otro sitio en este planeta.
80:59 a donde desertar.

Explicación bajo el video en YoutuBe

Esta es la impresionante entrevista en video de Edward Griffin, Subversión Soviética de la prensa del mundo libre, de 1984, en donde entrevista al ex-oficial de la KGB y desertor soviético Yuri Bezmenov, quien decidió revelar abiertamente las tácticas subversivas de la KGB en contra de la sociedad occidental.

Bezmenov explica cómo la ideología judía marxista está desestabilizando la economía y, a propósito, empujando a los Estados Unidos a numerosas crisis, de forma que una tiranía de “hermano mayor” sea colocada en Washington, cómo la mayoría de americanos no se da cuenta que estan bajo ataque, y que los procedimientos parlamentarios normales no alterarían la dirección federal del gobierno.
Luego él explica cómo los líderes marxistas utilizan informantes para hacer listados de anti comunistas y otras personas políticamente incorrectas, a quienes quieren ejecutar una vez que ellos – realmente una oligarquía judía – suban al poder. Los listados secretos de los oligarcas incluyen activistas de “derechos civiles” y también “idiotas útiles” de mente ideológica izquierdista.

Bezmenov provee varios ejemplos mundiales reales de cómo los líderes incluso ejecutan o se meten en prisión unos a otros. Explica cómo los empleados de las embajadas americanas son conocidos por traicionar a soviéticos intentando desertar, cómo es que existe un “triàngulo de odio” dentro del gobierno soviético, porqué él se dio cuenta que el Marxismo-Leninismo es una doctrina de asesinato, y cómo la CIA ignoró (o no le dio importancia) a la subversión comunista.

También menciona que las revoluciones a lo largo de la historia nunca han sido el resultado de un movimiento de la mayoría, sino de un pequeño pero dedicado y altamente organizado grupo que toma el poder, ya sea para bien o para mal. Y a continuación explica como los medios masivos norteamericanos riegan mentiras sobre la vida en la Unión Soviética.

Bezmenov también explica cómo un artículo en la revista “LOOK” fálsamente indica que el pueblo ruso estaba orgulloso de su victoria en la segunda guerra mundial, cuando en realidad fue el gobierno Judeo-Bolchevique-Comunista-Marxista el que se alegró por la derrota a Hitler, para poder continuar en el poder.

Descubra cómo fue que la KGB utilizó a varios individuos para quebrantar a la sociedad occidental en su moral y valores.

 

Nota: No todas las fotografías presentadas en el video fueron incluidas en este artículo.


Deja un comentario

Sufijos patronímicos en apellidos, desarrollo histórico y aspectos VII

Parte 7 – Sufijo -(j)a/-enja/-(j)at


Desarrollo histórico

El sufijo ucraniano –ja (-a luego de una sibilante) corresponde en EA a –ę, y este a su vez es reconstruido en el PE como *-ę, resultado de la alternación vocálica < *-en+t < PIE *-ent, por ejemplo: U telja < EA telę. Este es un sufijo diminutivo de género neutro originalmente usado para designar crías de animales, posteriormente desarrollado en patronímicos y, por último, en apellidos.

El sufijo -enja es trazado hasta el mismo sufijo PIE *-ent, pero en su forma reduplicada *-en-ent.

El sufijo –at (-jat luego de una vocal) es un derivado de los sufijos anteriores, obtenido de la forma de su genitivo plural: NOM SG telja : GEN PL teljat. Originalmente, este sufijo, frecuentemente de la forma –(j)at(a) (< ięta), hace referencia a una persona dentro de un grupo: “Filewięta bracia, Maxim, Iwan, Fedur, Fedyna”, “Tymko, Misko, Iwaszko, Fedyna Popowięta”, etc.

Aspecto Fonológico

Los apellidos finalizados en –(j)a/-(j)at toman el acento en la vocal de la última sílaba: Chronovját, Ščurát, Kosljá, etc., mientras que en aquellos terminados en –enja recae en la penúltima sílaba: Petryčénja, Antipénja, etc.

Aspecto Morfológico

Los apellidos de género gramatical masculino finalizados en –(j)at declinan de la siguiente manera [1]:

Los apellidos de género gramatical femenino finalizados en –(j)at son indeclinables.

Aspecto Cronológico y Geográfico

En las descripciones documentadas en el Arch. (Kyiv 1859-86) durante el siglo XVI y la data histórica disponible en el UH de В. Розов (1341-1459), los apellidos finalizados en -(j)a/-enja/-(j)at eran muy escasos, y aunque había notables registros en casi 20 Starosty, de acuerdo a «Žerela do istoriji Ukrajiny-Rusy» (L’viv, 1897-1901), indicando su presencia en la región de Volhynia y Galicia, estos pueden considerarse descontinuados hacia finales del siglo XVII.

En la actualidad, se observan pequeñas concentraciones irregulares en Rivne, Mykolajiv y Černihiv.


Referencias y Bibliografía

Arch. – «Archivъ Jugo-Zapadnoj Rossii, izdavaemyj Kommissieju dlja razbora drevnichъ aktovъ» (Kyiv 1859-86)

UH – «Українські Грамоти» В. Розов (1928)

  1. «Ukrainian Grammar» J.W. Stechishin (Winnipeg, 1951)

Aquí podrás descargar las 7 partes de esta serie de artículos y los mapas



Deja un comentario

Sufijos patronímicos en apellidos, desarrollo histórico y aspectos VI

Parte 6 – Sufijo -(j)ak


Desarrollo histórico

Originalmente, el sufijo -ak (< –akъ) fue extraído de sustantivos, por ejemplo: EAtęžakъ “agrícola” < tęža-ti “trabajar” [1]. El equivalente indoeuropeo de este sufijo se reconstruye como *-ā-ko, reflejado en lituano como –okas y usado para formar sustantivos designando objetos o seres vivos de tamaño o denominación media como bérnas “criado, lacayo” → berniõkas “muchacho, niño” o tėvas “padre” → tėvõkas “papá, papi”, y también usado en apellidos como Simas “~Simón” → Simõkas o naūjas “nuevo” → Naujõkas [2]. Esto último podría entenderse como formación de diminutivos resultando en patronómicos.

El sufijo –jak se desarrolla de forma similar a –ak, siendo –j– generalizada desde sustantivos de raíz –io-: PIE *prosi-ako- > EA prosijakъ “limosnero, pordiosero” : prositi “pedir, mendigar” > UDIAL prošak : prochaty.

En apellidos como Chvedak : Chvedakъ (RK, 1649), Ščerbak : Ščerbakъ (RČ, 1649) o Vesnjak : Vesnjakъ (RČ, 1649), el sufijo -(j)ak habría sido originalmente usado para formar diminutivos y patronímicos. Algunos derivativos con el sufijo -ą son aún usados en Polonia para designar diminutivos como chłop “colega, compañero, etc.” : DIM chłopak [3], así como la relación padre-hijo de acuerdo al nombre del padre como en Matusiak “hijo de Matus”, Joachimiak “hijo de Joachim”, etc. [4]

Hoy en día, el sufijo –(j)ak es usado en el idioma ucraniano para designar a la persona de acuerdo a su acción (spivaty “cantar→ spivak “cantante”, skrypaty “FIG tocar el violín” → skrypak “violinista”, etc.), rasgos característicos (prostyj “simple, común, ordinario” → prostak “simplón, iluso”), o lugares con los cuales la persona está asociada (volynjak “habitante de Volhynya”, podoljak “habitante de Podolia”, etc.) [5].

Aspecto Fonológico

Los apellidos finalizados en –(j)ak tienen acento dinámico/movible; siempre se acentúan en la última sílaba, excepto en los casos gramaticales dativo y locativo singular, e instrumental plural, donde el acento recae en la penúltima sílaba: Ščerbák : DAT/LOC SG Ščervakóvi : INST PL Ščerbakámy; Andrusják : DAT/LOC SG Andrusjakóvi : INST PL Andrusjakámy; etc.

Aspecto Morfológico

Los apellidos de género gramatical masculino finalizados en –(j)ak declinan de la siguiente manera [5]:

Los apellidos de género gramatical femenino finalizados en –(j)ak son indeclinables.

Aspecto Cronológico y Geográfico

En las descripciones documentadas en el Arch. (Kyiv 1859-86) durante el siglo XVI y la data histórica disponible en el UH de В. Розов (1341-1459), los apellidos finalizados en -(j)akъ son encontrados escasamente en Oster y Kaniv, y con aún menor frecuencia en las regiones de Podolia y Volhynia.

Los datos presentados en la siguiente tabla fueron extraídos del registro mencionado anteriormente de acuerdo a su aparición en cada castillo durante el siglo XVI.

En la actualidad, los apellidos finalizados en -(j)ak se distribuyen irregularmente sobre todo el territorio ucraniano, mostrando una ligera tendencia en el occidente.

Mapa de distribución del sufijo -(j)akъ s. XVI-XVII
Mapa de distribución del sufijo -(j)akъ s. XVI-XVII
*El mapa actual de Ucrania está superpuesto a modo de referencia*

Referencias y Bibliografía

NOM – nominativo
GEN – genitivo
DAT – dativo
ACUS – acusativo
INST – instrumental
LOC – locativo
VOC – vocativo
U – Ucraniano
EA – Eslavo Antiguo
PIE – Proto-Indoeuropeo

DIM – diminutivo
SG – singular
PL – plural
ь – yer posterior [ĭ]
ъ – yer anterior [ŭ]
> deriva en…
< proviene de…
RK – Regimiento de Kyiv
– Regimiento de Čerkasy

Arch. – «Archivъ Jugo-Zapadnoj Rossii, izdavaemyj Kommissieju dlja razbora drevnichъ aktovъ» (Kyiv 1859-86)

UH – «Українські Грамоти» В. Розов (1928)

  1. «Vergleichende slavische Grammatik» W. Vondrak (Göttingen, 1924)
  2. «Lietuvių kalbos žodžių daryba» P. Skardžius (Vilnius, 1943)
  3. «Gramatyka języka polskiego» S. Szober (Warszawa, 1953)
  4. «Nazwiska polskie» J. Bystroń (Lwów-Warszawa, 1936)
  5. «Нарис граматики Старо-Церковно-Слов’янської мови» J. Rudnyc’kyj (Munich, 1947)
  6. «Ukrainian Grammar» J.W. Stechishin (Winnipeg, 1951)


Deja un comentario

Sufijos patronímicos en apellidos, desarrollo histórico y aspectos V

Parte 5 – Sufijo -(j)uk, -čuk


Desarrollo histórico

En la actualidad, el uso del sufijo -uk (-juk luego de una vocal) en apellidos es una característica notable solamente en el idioma ucraniano (Oksenjuk, Danyljuk, etc.) y bielorruso (Antuk, Januk, etc.).

El origen del sufijo –(j)uk no es del todo claro, estos no ocurren con regularidad en todo el territorio ucraniano; un porcentaje de ellos son confinados a la región de Volhynia, territorio adyacente a Bielorrusia. Esto podría significar que el sufijo proviene de Lituania como –(i)ukas que frecuentemente es usado para formar diminutivos y a veces, patronímicos y apellidos: arkliukas “caball(ito)” (< arklys “caballo”), Gauptukas “hijo de Gauptўs”, etc. El sufijo -uk también es encontrado en Letonia como derivativos similares: Annuks (DIM Aňnuk), Jāńuks (DIM Jānis), etc.

Por otra parte, en ucraniano (normalmente de uso dialectal) existen palabras de origen turco-tártaras que muestran claramente el sufijo –uk: burdjuk “pellejo”, kabluk “talón, tacón”, kajuk “canoa”, y apellidos como Buzuk [1]. Esto podría indicar que luego de haber tomado estas palabras turcas, el sufijo fue removido y posteriormente añadido a raíces nativas.

En el idioma ucraniano, el sufijo –(j)uk es diminutivo en carácter y es usado para designar a adolescentes, aprendices, y a menudo la relación padre-hijo de acuerdo con la ocupación o el nombre del padre, es decir, patronímicos.

Si el sufijo –uk era añadido a una palabra cuya coda era el sufijo –ec’ o –ko, entonces resultaba en –čuk, haciendo que este se comenzara a usar como sufijo independiente: švec’ “zapatero/botinero” + –uk > ševčuk “aprendiz de zapatero/botinero” [2].

Aspecto Fonológico

Los apellidos finalizados en –(j)uk y –čuk tienen acento dinámico/movible; siempre se acentúan en la última sílaba, excepto en los casos gramaticales dativo y locativo singular, e instrumental plural, donde el acento recae en la penúltima sílaba: Oksenjúk : DAT/LOC SG Oksenjukóvi : INST PL Oksenjukámy; Koval’čúk : DAT/LOC SG Koval’čukóvi : INST PL Koval’čukámy; etc.

Aspecto Morfológico

Los apellidos de género gramatical masculino finalizados en –(j)uk y –čuk declinan de la siguiente manera [3]:

Los apellidos de género gramatical femenino finalizados en –(j)uk y –čuk son indeclinables.

Aspecto Cronológico y Geográfico

En las descripciones documentadas en el Arch. (Kyiv 1859-86) durante el siglo XVI y la data histórica disponible en el UH de В. Розов (1341-1459), los apellidos finalizados en -(j)ukъ y –čukъ son encontrados esporádicamente tanto en el este como el oeste de Ucrania. Un alto índice de frecuencia de estos apellidos es notado en la región Volhynia; en Оглял народніх родових прізвищ на Холмщині й Підлящі de M. Komylovyč se señala que las descripciones de Cholm en la región de Volhynia, contienen solamente ejemplos infrecuentes de los apellidos finalizados en –(j)ukъ. Se puede decir que este sufijo ocurre con mayor frecuencia en las regiones de Čerkasy, Kyiv, norte de Luc’k, Oster y en menor medida en la región de Podolia durante el siglo XVI.

Los datos presentados en la siguiente tabla fueron extraídos del registro mencionado anteriormente de acuerdo a su aparición en cada castillo durante el siglo XVI.

A finales del siglo XVI y hasta comienzos del siglo XIX, los apellidos finalizados en –(j)uk y –čuk eran más frecuentes, apareciendo en las regiones de Bil’s’k, Kostjantynivka, así como en el lado polaco, Volodava, Cholm y Hrubešiv.

En la actualidad, los apellidos finalizados en -(j)uk y –čuk se acumulan en Volyn, Rivne y Žytomyr.

Mapa de distribución del sufijo  -(j)ukъ, -čuъ s. XVI-XVII
Mapa de distribución del sufijo –(j)ukъ, –čuъ s. XVI-XVII
*El mapa actual de Ucrania está superpuesto a modo de referencia*

Referencias y Bibliografía

NOM – nominativo
GEN – genitivo
DAT – dativo
ACUS – acusativo
INST – instrumental
LOC – locativo
VOC – vocativo
DIM – diminutivo

SG – singular
PL – plural
ь – yer posterior [ĭ]
ъ – yer anterior [ŭ]
* forma reconstruida
< “proviene de…”
> “deriva en…”

Arch. – «Archivъ Jugo-Zapadnoj Rossii, izdavaemyj Kommissieju dlja razbora drevnichъ aktovъ» (Kyiv 1859-86)

UH – «Українські Грамоти» В. Розов (1928)

  1. «Український Літературний Наголос» Ilarion (Winnipeg, 1952)
  2. «Abriss der ukrainischen Substantivbildung» R. Smal-Stockyj (Wien, 1915)
  3. «Ukrainian Grammar» J.W. Stechishin (Winnipeg, 1951)


Deja un comentario

Sufijos patronímicos en apellidos, desarrollo histórico y aspectos IV

Parte IV – Sufijo -(j)iv, -yn/-jin, -yšyn/-jišyn


Desarrollo histórico

El término “patronímico” para los sufijos -(j)iv y -yn/-jin es condicional, ya que su función principal es constituir adjetivos posesivos, por lo que es usado aquí solamente con respecto a los apellidos que, antes de ser sustantivados y usados como apellidos, fueron seguidos o precedidos por la palabra syn “hijo”.

El sufijo –iv (-jiv luego de una vocal, y de formas gramaticales femeninas –ova/-(j)eva) es la modificación de la antigua forma –ovъ/-jevъ, como resultado de la pérdida de la llamada yer anterior (ъ) [1]. El desarrollo de o, e > i es visto en algunas etapas intermedias. En primer lugar, ocurrió la prolongación vocálica compensatoria cuando una sílaba se cierra debido a una consonante, resultando en dicha pérdida. Posteriormente, estas vocales prolongadas se transformaron en diptongos que, resultaron en vocales simples nuevamente y dieron paso al monoptongo i. Este proceso se puede graficar de la siguiente manera:

o > ō > uo > [ > ue > ui > ü] > i e > ē > ie > i [2]

Se puede asumir que la forma –ovъ se origina desde uno de los formadores nominales tipo u-raíz: EA synъ “hijo” > synovъ “del hijo”, volъ “buey” > volovъ “del buey”, etc. Posteriormente, este uso se expandió a los formadores nominales tipo o-/io-raíz: Petriv > Petrovъ “de Petró”; učyteliv “maestro” > učiteljevъ “del maestro” [3].

El sufijo –yn (-jin luego de una vocal, de variación fonética –in, y de forma gramatical femenina –yna/-jina) es la modificación de la antigua forma –inъ, como resultado del endurecimiento de la vocal frontal i: EA materinъ “de la madre” > U materyn; EA vojevodinъ “perteneciente al voivode” > U vojevodyn; etc. El origen del antiguo sufijo –inъ corresponde a la reconstrucción del sufijo PIE *-īno-, que deriva en otros idiomas con el mismo significado de pertenencia, como el sufijo –ynas del Lituano.

Ambos sufijos, -(j)iv, -yn/-jin, fueron usados paralelamente en EA, derivando sustantivos propios en dos formas de adjetivos posesivos: Mykytiv, Mykytyn < Mykyta; Oleksiv, Oleksyn < Oleksa; etc. Estas derivaciones intercambiables se deben a la tendencia de ajustar dichos sufijos al género gramatical del sustantivo, –iv para género masculino e –yn para género femenino.

El sufijo -yšyn (-jišyn luego de una vocal) es el resultado de la unión del sufijo –yn con los sufijos –ycha/-jicha (indicador de género femenino, “esposa/mujer de”): Adam > Adamycha “esposa de Adam” > Adamyšyn “hija de la esposa de Adam”; Andrij > Andrijicha “esposa de Andrij” > Andrijišyn “hija de la esposa de Andrij”; etc.

Aspecto fonológico

Los apellidos finalizados en –(j)iv toman el acento de la misma forma que el genitivo singular del nombre que poseen: Andríjiv – GEN SG Andríja – NOM SG Andríj; Kovalív – GEN SG Kovaljá – NOM SG Kovál’ “herrero”; etc.

Los apellidos finalizados en -yn/-jin, -yšyn/-jišyn conservan el acento del nombre del cual son derivados: Oleksýn < Oleksíja; Prokopýšyn < Prokopýcha; etc.

Aspecto morfológico

Los apellidos de género gramatical masculino finalizados en –(j)iv declinan (en su gran mayoría) de la siguiente manera [4]:

Los apellidos de género gramatical masculino finalizados en -yn/-jin e -yšyn/-jišyn declinan de la siguiente manera:

Los apellidos de género gramatical femenino finalizados en -ova/-(j)eva e –yna/-jina siguen la declinación de los adjetivos femeninos de terminación dura (-ий → –а), con excepción en el nominativo y el vocativo plural:

Aspecto cronológico y geográfico

En las descripciones documentadas en el Arch. (Kyiv 1859-86) durante el siglo XVI y la data histórica disponible en el UH de В. Розов (1341-1459), los apellidos finalizados en -(j)iv (derivados de ovъ/-jevъ) ocurrieron con mayor frecuencia en Čerkasy, Čornobyl’, Kyiv, Vinnycja y en centro de la región de Volhynia; mientras que los apellidos finalizados en -yn/-jin (derivados de –inъ) ocurrieron con mayor frecuencia en Oster, Čerkasy, y Kyiv.

Los datos presentados en la siguiente tabla fueron extraídos del registro mencionado anteriormente de acuerdo a su aparición en cada castillo durante el siglo XVI.

Al igual que los apellidos finalizados en -yč, estos también se hicieron más numerosos hacia finales del siglo XVI, y su frecuencia fue más notable hacia mediados del siglo XVII, y posteriormente, dispersándose hacia el extremo occidental de Ucrania.

En la actualidad, los apellidos finalizados en -(j)iv están concentrados en L’viv, Ternopil’ e Ivano-Frankivs’k, los apellidos finalizados en –yn/jin distribuidos de forma irregular en todo el territorio ucraniano mostrando mayor tendencia en Luhans’k y Donets’k, y los apellidos finalizados en -yšyn/-jišyn también concentrados en L’viv y Ternopil.

Mapa de distribución del sufijo -ovъ, -evъ s. XVI-XVII
Mapa de distribución del sufijo -ovъ, -evъ s. XVI-XVII
*El mapa actual de Ucrania está superpuesto a modo de referencia*
Mapa de distribución del sufijo -inъ s. XVI-XVII
Mapa de distribución del sufijo -inъ s. XVI-XVII
*El mapa actual de Ucrania está superpuesto a modo de referencia*

Referencias y Bibliografía

NOM – nominativo
GEN – genitivo
DAT – dativo
ACUS – acusativo
INST – instrumental
LOC – locativo
VOC – vocativo
DIM – diminutivo U – Ucraniano

SG – singular
PL – plural
ь – yer posterior [ĭ]
ъ – yer anterior [ŭ]
* forma reconstruida
< “proviene de…”
> “deriva en…” EA – Eslavo Antiguo PIE – Proto-Indoeuropeo

Arch. – «Archivъ Jugo-Zapadnoj Rossii, izdavaemyj Kommissieju dlja razbora drevnichъ aktovъ» (Kyiv 1859-86)

UH – «Українські Грамоти» В. Розов (1928)

  1. «Граматика Української Мови» O. Panejko (Augsburg, 1950)
  2. «Історія Української Мови» P. Kovalik (Munich, 1948)
  3. «Нарис Словотвору Прикметників Української Мови» R. Smal’-Stoc’kyj (Praga, 1923)
  4. «Ukrainian Grammar» J.W. Stechishin (Winnipeg, 1951)


Deja un comentario

Sufijos patronímicos en apellidos, desarrollo histórico y aspectos III

Parte III – Sufijo -yč


Desarrollo histórico

El sufijo ucraniano – (<ičъ) es una variedad del sufijo –ītjo [1] (> EAištь). Originalmente, este sufijo servía para formar los diminutivos, de los cuales, con respecto a seres vivientes, el concepto de una persona joven podía ser desarrollado, además de patronímicos y matronímicos; posteriormente este sufijo fue usado para la designación de descendientes o relativos.

Los apellidos finalizados en – fueron moldeados a partir de nombres personales, ya sean comunes o propios, tanto como de adjetivos posesivos finalizados en –ovъ/-jevъ derivados de ellos.

Si bien este sufijo se extiende a –ovyč/-evyč/-jevyč, el uso de estos últimos es exclusivo para la formación de patronímicos, mientras que – puede ser usado para denotar animales macho(A) y rara vez para denotar personas de acuerdo a su acción(B):

Aspecto fonológico

Los apellidos finalizados en –ovyč/-evyč/-jevyč constantemente toman el acento en la anteúltima sílaba, es decir en –o/-e/-je: Maksymóvyč, Konašévyč, etc. Estos apellidos mantienen su acentuación durante la declinación gramatical de los mismos.

Aspecto morfológico

Los apellidos de género gramatical masculino finalizados en -yč y sus variantes, pertenecen al grupo de sustantivos finalizados en sibilantes (ч, ш, щ, ж) y declinan de la siguiente manera [3]:

Los apellidos de género gramatical femenino finalizados en -yč y sus variantes son indeclinables [4].

Aspecto cronológico y geográfico

En las descripciones documentadas en el Arch. (Kyiv 1859-86) durante el siglo XVI y la data histórica disponible en el UH de В. Розов (1341-1459), los apellidos finalizados en -yč (derivados de –ičъ) eran abundantes en todo el territorio ucraniano. Este sufijo es el más registrado a lo largo de la historia en sus variantes –(j)ev– y –ov-.

Los datos presentados en la siguiente tabla fueron extraídos del registro mencionado anteriormente de acuerdo a su aparición en cada castillo durante el siglo XVI.

La frecuencia de apellidos finalizados en –ičъ fue más notable hacia mediados del siglo XVII en la región de Galicia.

En la actualidad, los apellidos finalizados en – son escasos, ya que este sufijo se utiliza para formar nombres patronímicos masculinos, pero aún se hacen presentes en L’viv, Ternopil’, Krym y Sumy.

Mapa de distribución del sufijo -ičъ s. XVI-XVII
Mapa de distribución del sufijo –ičъ s. XVI-XVII
*El mapa actual de Ucrania está superpuesto a modo de referencia*

Referencias y Bibliografía

NOM – nominativo
GEN – genitivo
DAT – dativo
ACUS – acusativo
INST – instrumental
LOC – locativo
VOC – vocativo
DIM – diminutivo

SG – singular
PL – plural
ь – yer posterior [ĭ]
ъ – yer anterior [ŭ]
* forma reconstruida
< “proviene de…”
> “deriva en…”

Arch. – «Archivъ Jugo-Zapadnoj Rossii, izdavaemyj Kommissieju dlja razbora drevnichъ aktovъ» (Kyiv 1859-86)

UH – «Українські Грамоти» В. Розов (1928)

  1. «Etymologický slovník jazyka českého» J. Holub y F. Kopečný (Praga, 1952)
  2. «Норми Української Літературної Мови» O. Synjavs’kyj (L’viv, 1941)
  3. «Український Правопис» Національною академією наук України (2015)
  4. «Ukrainian Grammar» J.W. Stechishin (Winnipeg, 1951)


Deja un comentario

Origen de los Apellidos Ucranianos XIII – Topónimos – Parte 4

Ярошевський Yaroshevskyi

Яроші́вка — Yaroshívka es un pueblo ubicado en el distrito de Derhachi, en la provincia de Járkiv.


Los apellidos vistos hasta este momento tienen la terminación de los adjetivos, “-ий” – “-yi”, y funcionan como tales. A continuación otras terminaciones que indican que la persona proviene o habita en dicha población:

Богуславець Bohuslavets

Enlace a la parte 1 de este bloque, en donde se explica más extensamente el poblado de Bohuslav.


Канівець Kanivets

Enlace a la parte 1 de este bloque, en donde se explica más extensamente el poblado de Kaniv.


Козинець Kozynets

Kosiv – Козів, es una ciudad, centro distrital, en la provincia de Ivano-Frankivsk.

Mencionado en documentos antiguos por primera vez en 1424. De 1869 a 1939 fue centro administrativo y comercial de la región Hutsul. En el pasado, la industria principal era la extracción de sal, mientras en la actualidad son los aserraderos, carpinterías y fábricas de muebles.

Por su clima suave, Kosiv es un lugar popular en resorts de salud. También ha sido muy conocida por sus artesanías. Existía incluso una cooperativa de artesanos antes de la segunda guerra mundial, siendo el más famoso el Hutsulske Mystetstvo. Hoy día existe una asociación artística Hutsulshchyna, que produce finos objetos de madera tallada y embutida, de metal y cuero, kilims, y telas bordadas o tejidas en telar, además de artesanías en cerámica. Los artesanos son entrenados en técnicas folclóricas, y también se encuentra en esta ciudad el museo de arte folclórico, memorial de Myjailo Pavlyk, sucursal del de Kolomiya.


КоломієцьKolomiyets

Kolomyia o Kolomyya, antes conocida como Kolomea – Коломия. Es una ciudad sobre el río Prut en la provincia de Ivano-Frankivsk, Ucrania occidental. Centro administrativo del distrito del mismo nombre.

Se ubica a mitad de camino entre Ivano Frankivsk y Chernivtsi, al centro de la región histórica de Pokuttia, con la que comparte mucha de su historia.

Es un centro ferroviario, aunque también industrial, destacándose en textiles, zapatos, metalurgia, fábrica de máquinas, madera y papel. Centro de cultura hutsul. La fundación de esta ciudad data de 1240 y se encuentra registrada en la Crónica Hipatiana y, según la Crónica de Galitzia y Volhynia, en 1241, justo la invasión mongola a la Rus de Kyiv. Por ello, inicialmente fue parte del reino de Kyiv, y más adelante del reino de Galitzia-Volhynia.

Tenía una fortaleza y ciudadela, típicas de la edad media, pero fue quemada por órdenes de Boroldai en 1259.

Pinchar la imagen para acceder al artículo sobre el museo de la Pysanka, ubicado en Kolomiya


Обуховець Obujovets

Obujiv – Обухів una ciudad en la provincia de Kyiv.

Antiguo molino en el monumento al Holodomor en Obujiv

Alberga antiguos asentamientos de la cultura arqueológica tripiliana, del primero y segundo milenios antes de Cristo, tiempos escitas y culturas de Zarubinets y Chernyajiv; se han descubierto monedas de plata y bronce de los siglos II al V antes de Cristo, de Grecia, Roma, Bizancio. En total, a principios del siglo XX, fueron hallados 28 montículos mortuorios de las mencionadas épocas.

En 1651 fue saqueada y destruida por los tártaros, quienes capturaron a toda la población. Sin embargo, fue rápidamente reconstruída.


Полтавець Poltavets

Enlace a la parte 3 de este bloque, en donde se explica más extensamente el poblado de Poltava.


УманецьUmanets

Enlace a la parte 3 de este bloque, en donde se explica más extensamente el poblado de Uman.


БалтянBaltyan

Balta – Балта es una ciudad en la provincia de Odesa, al suroeste de Ucrania. Es centro administrativo distrital.

Fundada en 1797, de la fusión de 3 poblados muy cercanos; Yuzefhrad – Юзефград, parte de Polonia hasta 1793, Yelensk – Еленськ, y Balta – Балта, parte del Imperio Otomano hasta 1792. Se localiza en la región histórica de Podolia.

A finales del siglo XIX y principios del XX, mucha población de Balta emigró a Norte y Suramérica. (<a href="


Говтван/Говтвань Hovtvan/Hovtvan’

Hovtva – Говтва es un pueblo histórico en la región de Poltava.

Monumento a los 900 años de existencia de este lugar

Hovtva se ubica a la desembocadura del río homónimo en su afluencia dentro del Psel. Es una fusión de aldeas, incluída la Hovtva, más la Bunyakivka, Kyselivka y Plavni.

Mencionada por primera vez en documentos en el año 1097 como parte de la Rus de Kyiv. Durante el siglo XII se ubicaba a lo largo del camino principal que unía a los cumanos con el resto del reino. En 1530 hubo una gran batalla entre polacos y tártaros aquí.


Киян Kyyan

Кияни́ —Kyaný es un pueblo en el distrito de Bohodujiv en la provincia de Járkiv. Data de 1773, como año de fundación. Se registró el nombre de su fundador como Киян – Kyan.

Reportó 382 personas fallecidas durante la gran hambruna de 1932 a 1933, genocidio causado por el gobierno estalinista, conocido como Holodomor.


ОхтирченкоOjtyrchenko

Ojtyrka – Охтирка es una ciudad pequeña en la provincia de Sumy, centro administrativo y distrital.

Ojtyrka es un poblado de fama husar y kozaka. Desde el descubrimiento del petróleo y gas, y su utilización industrial y comercialmente, en 1931, Ojtyrka se convirtió em la “Capital ucraniana del petróleo”. Cuenta con una base aérea y varios puntos de interés religiosos.

Recientemente se fundieron las aldeas de Velyke Osero, de 274 habitantes, Saluschany con 28 personas, Prystan con apenas 7 pobladores y Kosyatyn con 6, a esta pequeña ciudad. Su nombre proviene del nombre del río que pasa por la ciudad, que a su vez proviene del lenguaje túrquico, y significa “río perezoso”. Según otros filólogos, proviene del mismo idioma, pero significa “lugar para emboscadas”. El lingüista Kostiantyn Tyshchenko dice que la ciudad proviene de rutenos que escapaban de la opresión de la Mancomunidad Polaco Lituana, y kozakos. Su nombre original fue Ajtyrsk, palabra proveniente del túrquico y que significa “roca blanca”.

Contaba con una fortaleza que fue reducida por las autoridades rusas, em 1650, a un simple puesto de vigilancia, junto al cual fue construido luego el Monasterio de la Santísima Trinidad.

Durante el siglo XVIII, Ojtyrka se transformó en centro de artesanías y comercio. Luego de la liquidación de 1765 al sistema de regimientos, Ajtyrka se convirtió en centro provincial de la Ucrania Sloboda. Su escudo de armas, de campo azur con una cruz dorada y el sol radiante sobre ella, celebra el gran número de peregrinos que la visitaron.

Iglesia de San Jorge


Catedral de Theotokos de Ajtyrka, construida entre 1753 y 1768

Ojtyrka fue la primera ciudad en Ucrania que tuvo una fábrica de tabaco. En la ciudad también está la Catedral de la Santa Virgen, la Madre de Dios o Theotokos, atribuida anteriormente a Bartolomeo Rastrelli, actualmente a Dmitry Ujtomsky. Su estilo arquitectónico es el típico barroco ucraniano de Sloboda, con elementos de moda de la capital. El interior está decorado con pilastras y capitales ionicos. Fue restaurada entre 1970 y 1972, aunque se detuvieron los trabajos, finalizándose sólo hasta después de la independencia.

También está la Iglesia de la Natividad, reconstruida en 1825, que más se asemeja a un palacio que a una iglesia. El campanario, de tres pisos, se erigió en 1783.

En Ojtyrka existe un ícono milagroso, que representa a la virgen María con sus manos en súplica y, a su izquierda, Jesucristo crucificado en la Cruz. Este ícono fue revelado el 2 de julio de 1739 en esta ciudad. Fue descubierta por el sacerdote Vasily Danilov mientras segaba el jardín de la Iglesia de la Protección, y llevado el ícono a su casa.

Pero tres años después, el día de la festividad de la Protección, fue golpeado por un brillante rayo de luz cuando ingreso a la habitación en la que estaba el ícono. Esto le sucedió varias veces. El sacerdote oró fervorosamente junto al ícono, sin decirle a nadie. Pero, un día, estaba durmiendo y se le apareció al Vírgen en sus sueños, que le ordenó limpiara el polvo de su ícono, y lo lavara con agua. Al nomás levantarse, el padre obedeció el mandato, pero guardó el agua con la que había limpiado el ícono en una vasija, planeando ir al río al día siguiente a tirar el agua y lavar dicho recipiente.

De nuevo sintió sueño y se durmió, soñando que iba al río y, de camino, la Vírgen le decía “Regresa a casa y conserva el agua, pues sanará a todo quien sufra de fiebre”. El padre tenía una hija que experimentaba fuertes fiebres, por lo que, al levantarse, le dio a beber de dicha agua, y su hija se curó de inmediato.

Entonces el sacerdote pidió a Ioan, el iconógrafo de la región, que reparara un daño en la pintura. Pero antes, sabiendo ya sobre el poder milagroso, Ioan lavó el icono y dio de beber el agua a su hijo, quien en ese momento sufría una alta fiebre, y que también se recobró. Esa noche, mientras se preparaba para reparar el ícono, escuchó una voz que salia de éste: “¡Levántate! Es hora de devolver el ícono al lugar de donde lo tomaste. Repararlo no puedes.” El pintor quedo orando frente al ícono y, a la mañana siguiente, se lo llevó a Basil quien, convencido de sus poderes milagrosos, lo retornó a la Iglesia de la Protección. Desde entonces, las personas que sufrían de fiebre acudían a la iglesia a ser sanados por el agua del ícono, y fue un gran número de milagros.

Incluso se regaron las noticias y llegaron hasta la corte imperial. La Madre de Dios se le apareció, en un vívido sueño, a la Baronesa von Veydel, quien visitó Ojtyrka en 1748. Le dijo que sus días estaban contados y que debía prepararse, distribuyendo sus propiedades a los necesitados, y le prometió que iba a cuidar a sus dos hijas pequeñas. Efectivamente, la Baronesa falleció cinco días después, y la noticia llegó a oídos de la Emperatriz, quien acogió a las huérfanas, las crió y casó a una de ellas con el Conde Panin, y a la otra con el Conde Chernyshov. Ambos matrimonios realizaron generosas contribuciones a la catedral, en donde estuvo el ícono hasta el día que fallecieron.

En 1751, el Santo Sínodo decidió honrar al Ícono de Ojtyrka como milagroso. En 1753, la emperatriz Isabel donó fondos para la construcción de una Catedral de Piedra dedicada a la Santa Virgen, en el punto exacto en el que había sido hallado el ícono, que permaneció allí hasta su abducción en 1903, durante el viaje para ser restaurado en San Petersburgo.

No se sabe cómo paró en Harbin, y en la década de 1950 fue llevado a Brasil, luego a San Francisco, hasta que finalmemte encontró su lugar en Sydney. Sin embargo, se realizaron copias, que se bendijeron, e incluso las copias han sido milagrosas. Una quedó en Moscú, otra en la diócesis de Járkiv, y otra en Samara, en donde se le conoce como “el icono de Samara”.

En 1995, el Metropolitano Nicodemis de Járkiv llevó una copia a Ojtyrka, a la Catedral de San Basilio. El 15 de junio de 1999 fue xelebrado el 260 aniversario del primer milagro realizado por el ícono en esta ciudad.


ЖихаренкоZhyjarenko

Жихор — Zhyjor es el nombre de un distrito dentro de la provincia de Járkiv. Es el nombre de una antigua aldea fundada durante el siglo XVII.

En esta aldea se encuentra el templo a San Nicolás, mencionado ya durante el siglo XVIII, construido en 1741, reconstruido en 1846, aunque el templo que se encuentra actualmente fue construido en 1900.


МиргородченкоMyrhorodchenko

Myrhorod – Миргород es una ciudad que se ubica sobre el río Jorol, centro distrital en la provincia de Poltava. Fue fundada a mediados del siglo XVI y, ya en 1575, obtuvo estatus de pueblo, con el honor de albergar un regimiento kozako.

Monumento a Mykola Hóhol en el centro de la ciudad.

Por su rol el el levantamiento de 1637 a 1638, el regimiento de Myrhorod fue abolido. El pueblo perteneció a Jeremi Wiśniowiecki hasta 1648, cuando fue capturado por los kozakos y restaurado como centro del regimiento, que jugó un importante rol en la guerra Kozako-Polaca de 1648 a 1657. Aquí se celebraron las negociaciones entre el Hetman Bohdan Jmelnytsky y los emisarios rusos. Entre 1690 y 1691, el regimiento de Myrhorod se levantó contra el Hetman Ivan Mazepa.

El progreso económico de esta ciudad fue fuertemente afectado cuando se fundó un resort de salud en 1912, y luego cuando se comenzó a extraer petróleo y gas natural en la década de 1950.

Complejo de Sanatorios en Myrhorod.

Hoy en día, Myrhorod tiene varias grandes empresas para la industria de la construcción y la alimenticia. Sus fuentes minerales alimentan siete sanatoriums en balnearios en los que se tratan desórdenes del tracto digestivo, hígado y estómago.

Por siglos, Myrhorod ha sido famoso por sus artesanías, en particular su cerámica, bordados y trajes folclóricos. Se fundaron la Escuela de Artesanías de Hóhol en 1896, y una asociación de artesanos de la cerámica en 1912.

Mykola Hóhol inmortalizó a esta ciudad al nombrar a su segundo volumen de cuentos ucranianos, como Mirhorod (Myrhorod, 1835).

Estatua inspirada en los cientos de Mykola Hóhol


Харковченко Jarkovchenko

Járkiv – Харків es la segunda ciudad mas grande de Ucrania, que le da el nombre a la provincia a la que pertenece, y al distrito. Se ubica en la confluencia de los ríos Lopan, Udy y el rio Járkiv.

Es la capital histórica de la Ucrania Slobidska, y un muy importante centro industrial, comercial, científico y cultural en el país. De 1920 a 1934 fue la capital de la Ucrania bajo el régimen soviético. Su proximidad con la cuenca del Donets, y su ubicación em la intersección entre rutas comerciales entre Rusia y el Mar Negro y entre Ucrania Central y el Cáucaso, ha facilitado su desarrollo económico.

Vista aérea de Járkiv

El nombre de Járkiv procede del río homónimo, y algunos historiadores creen que éste se deriva de la principal ciudad de la población cumana de Sharukan, que existió muy cerca de la actual ubicación.

Una leyenda popular dice que el nombre proviene del kozako Járko.

Esta región ha sido habitada desde el segundo milenio antes de Cristo. Se han descubierto restos de asentamientos de la era de Bronce, kurhanes escitas de los siglos VI al III antes de Cristo, y sármatas de dos siglos después. Le siguen rastros de la cultura de Cherniakhiv , y luego asentamientos Siverianos, del siglo VIII.

Del siglo XIII, tras las invasiones mongolas, hasta el XVII, sin embargo, esta región se convirtió en estepas, dominadas por los cumanos, y luego por los tártaros. Luego perteneció a Moscovia, construyendo fortalezas para protegerse de los tártaros, como la línea de Belhorod, luego la de Izium y la de Ucrania, que fueron construidas, y luego habitadas, mayormente por kozakos ucranianos y aldeas de personas libres (slobody, de donde viene el nombre de
‘Ucrania Slobidska’).

Catedral de la Dormición, fundada en 1783

La fecha generalmente más aceptada de su fundación es 1654/5, cuando los kozakos ucranianos, liderados por I. Karkach, construyeron una fortaleza sobre la meseta rodeada por el rio Járkiv y el Lopan. Dicha fortaleza se completó en 1659, y este estado se autogobernó, con el derecho de un asentamiento libre, que mantenía relaciones comerciales con el imperio bajo el mando de Pedro I.

En 1655 la cantidad de habitantes era de alrededor de 2000, de los cuales 600 eran kozakos.

El resto de ese siglo y casi todo el siguiente, la fortaleza de Járkiv fue un puesto defensivo, en esencia, con destacamentos viviendo dentro de la fortaleza, y artesanos, mientras que fuera de ella los kozakos y los slobody, hombres libres, quienes ampliaron la región de granjas dedicadas a actividades agrícolas, de pesca y apicultura.

De 1659 a 1765 fue la capital del regimiento del mismo nombre, una de las unidades administrativas y militares kozakas más grandes de la Ucrania Slobidska. En 1660 a 1662 se construyó una nueva ciudadela, con edificios administrativos e iglesias

Después del siglo XVIII y hasta 1917, la fortaleza exterior se había expandido más allá de los rios dentro de los que se hallaba originalmente. Alarmado por el levantamiento del Hetman Ivan Mazepa y la rebelión de los Kozakos del Don durante la guerra entre Suecia y Rusia, Pedro I agrandó en 1708 la fortaleza, e impuso restricciones, más el aumento de impuestos a la población kozaka.

Monumento a Taras Shevchenko

En 1724 ya era ciudad, con 61 calles, y para 1732 tenia una población masculina de 3700 habitantes, de los cuales 2500 eran kozakos. Poco a poco fue cambiando de puesto militar a centro de comercio. Aunque los tártaros continuaban asediando la fortaleza, entre 1672 y 1738, y devastando a los slobody.

Las guerras de Rusia contra Turquía, Suecia y Polonia vaciaron la ciudad de kozakos, y cayó económicamente. Una gran parte fue destruida por un incenio en 1733, y su población fue diezmada por una epidemia entre 1738 y 1741. Sin embargo, dadas las condiciones favorables como intersección comercial, el pueblo revivió y volvió a crecer. Las ferias anuales, cuatro durante el siglo XVIII y cinco durante el XIX, atraían a cientos de mercaderes, no solo de Kyiv, sino también de la región Báltica, de Rusia central, de Crimea, Polonia, Silesia, Moldavia, y Alemania.

En 1734 se fundó el Colegio de Járkiv, que fue la mejor Institución educativa de la Ucrania Slobidska, hasta la fundación de la Universidad en 1805. Y esta ciudad fue la capital de la Ucrania Slobidska hasta 1765, cuando el gobierno ruso abolió el sistema regimental kozako.

El zoológico de Járkiv, el más antiguo en Ucrania

Con la fundación de la Universidad de Járkiv en 1805, la ciudad se convirtió también en un centro educacional en Ucrania y el imperio ruso. En el siglo XIX también se abrieron cuatro gymnasiums, seis escuelas secundarias, un instituto veterinario, un instituto tecnológico, y escuelas de agricultura, música, arte y muchas más. En el cambio de siglo ya había 60 sociedades científicas, filantrópicas, médicas, bíblicas y varias más.

El arquitecto Aleksei Beketov diseñó muchos de los edificios importantes de la ciudad entre 1890 y 1930. En 1919, Konstantin Zhukov construyó el edificio de la escuela de arte en el llamado “Estilo ucraniano”.

En 1912 se comenzó a construir un sistema de drenajes, que solucionó el problema que había tenido la ciudad hasta el momento. En 1880 se colocó alumbrado público a base de gas, más un sistema de transporte público con caballos en 1882, propiedad de una compañía belga. El primer tranvía fue inaugurado en 1906. Y la población creció exponencialmente, de 11,000 habitantes en 1787, a 244,700 en 1914.

Actualmente en Járkiv se encuentran las industrias más grandes en Ucrania, contando con 450 de ellas, dedicadas desde fábricas de ensamblaje o fabricación de motores de tractores, hasta la fabricación de aviones en la fabrica “Jartron”.

Y como centro de cultura, ciencia y educación, es la segunda ciudad después de Kyiv.


Deja un comentario

Origen de los Apellidos Ucranianos XIII – Topónimos Parte 3

НемирівськийNemyrivskyi

Nemyriv – Немирів es una ciudad, que en 2005 tenía una población de 11,700, es centro distrital de la provincia de Vinnytsia.

Fue fundada a finales del siglo XIV, aunque aparece por primera vez en la historia en 1506. Entró bajo dominio polaco tras la Unión de Lublin de 1569 y, más adelante, de 1672 a 1699, bajo dominio turco. Esta ciudad jugó un importante rol durante la guerra kozako-polaca, y el subsecuente periodo de ruina. De 1677 a 1679 fue, a pesar de estar bajo dominio turco, la capital hetmánica de Yuriy Jmelnytsky.

Tras la partición de Polonia en 1793, nemyriv entró bajo dominio ruso. Hasta 1985 obtuvo, dada su cantidad de habitantes, calidad de ciudad.

En Nemyriv hay varias empresas de la industria alimentaria, y dentro de sus monumentos más notorios se encuentra el palacio y parque de Shcherbatova, y dos iglesias, construidas en 1801 y 1881, así como el edificio del gimnasyum, construído en 1839.

Cerca de la ciudad se ubica un antiquísimo asentamiento escita, que data de los siglos entre VII y VI antes de Cristo.

Iglesia de la Trinidad de Nemryiv, erigida en 1881

НестерванськийNestervanskyi


НовохатськийNovojatskyi

Новоха́тки – Novojátky es una aldea en el distrito de Romaniv de la provincia de Zhytómyr. Fue fundada en 1620


Петриківський Petrykivskyi

Ucraniano Trasliteración
Петриковський Petrykovskyi

Petrykivka – Петриківка es un pueblo sobre el río Chaplynka, centro distrital en la provincia de Dnipropetrovsk.

Es más conocido porque aquí se originó un estilo artístico primitivista folclórico ucraniano conocido como “Petrykivka”. El pueblo data de principios del siglo XVIII como asentamiento de kozakos y campesinos que fue surgiendo en torno a la finca de un tal Petryk.

A fines de la década de 1940 fue construida aquí una escuela de arte. El pueblo es conocido también por sus bordados, kilims y telas.

Un jardín infantil en Petrykivka.

Una casa en Petrykivka.

Полтавський – Poltavskyi

Poltava – Полтава es una ciudad, capital de la provincia y distrito de ese mismo nombre; se ubica sobre la orilla derecha del río Vorskla.

Evidencia arqueológica muestra que esta ciudad estuvo habitada desde los siglos VII o VI antes de Cristo. La ciudad es mencionada como Ltava por primera vez en la crónica Hipatiana del año 1174. En 1240 fue capturada por los mongoles, y a partir de la segunda mitad del siglo XIV, perteneció al Gran Ducado de Lituania.

Tras un largo silencio en documentos históricos, aparece a cargo del Gran duque Vytautas el Grande, en 1430. En 1569 pasó a la Mancomunidad Polaco-Lituana.

Sirvió como centro de un regimiento durante la época del Hetman Bohdan Jmelnytsky, de 1648 a 1775, y tuvo un enorme florecimiento económico. Obtuvo los derechos de Magdeburgo en el siglo XVII. La ciudad sufrió especialmente en 1658 cuando su coronel, Martyn Pushkar, se rebeló contra el hetman Ivan Vyhovsky, y luego en la década de 1690, cuando fue atacada por los tártaros de Crimea.

Durante la guerra entre Rusia y Suecia, entre 1708 y 1809, sufrió un sitio de dos meses por fuerzas suecas y ucranianas, dirigidas por el rey Carlos XII junto al hetman Ivan Mazepa, y presenció la derrora de los aliados por Pedro I el 8 de julio de 1709, conocido como “La Batalla de Poltava”.

Luego de la abolición del estado hetmánico, la ciudad de Poltava se convirtió en centro distrital de la gubiernia de la Nueva Rusia, de 1775 a 1783, vigeregencia de Katerynoslav de 1784 a 1795, y la gubernia de “La pequeña Rusia” de 1796 a 1802.

Luego, por más de un siglo, sirvió como centro administrativo de la gubernia de Poltava. Para finales del siglo XVIII, Poltava se extendió por encima de una meseta plana que descendía abruptamente hacia el río Vorskla y seccionada por varias cañadas.

En la esquina suroriental de dicha meseta existió una fortaleza que rodeaba, con trabajos en tierra y fosas, los edificios administrativos, la catedral, y otras iglesias. También aquí fue construido el Monasterio de la Elevación de la Cruz en 1650 por Martyn Pushkar, fuera de los muros de la ciudad medieval. En 1798 a 1799, la población de Poltava tenía 7,200 habitantes.

Catedral de la Elevación de la Cruz, erigida entre 1689 y 1709

Las fortalezas antiguas fueron niveladas y se ubicó la nueva ciudad alrededor de la plaza Krulha, de 345 m de diámetro. Se trazaron ocho calles, radiando desde la plaza en dirección a los distritos vecinos. En 1811 se erigió la Columna de la Gloria en el centro de dicha plaza, que conmemoraba la vicroria rusa sobre los aliados sueco-ucranianos. La avenida principal de la ciudad era la Oleksandrivska, luego renombrada luego Zhovtneva. En la década de 1830, dicha plaza central se forestó y convirtió en parque.

En 1803 se estableció aquí la Eparquía de Poltava, hecho que contribuyó a su crecimiento, aunque no se transfirió el asiento del obispo desde Pereiaslav.

Alrededor de 1808 se establecieron aquí familias provenientes de Alemania, que desarrollaron la industria textil. En 1852 fue transferida a Poltava, desde Romny, la Feria de San Elías, una de las mayores ferias ucranianas de lana y caballos. Sólo en 1863 se movieron 16.9 millones de rublos en dicha feria. En la década de 1870 y 1890 se construyeron nuevas vías del ferrocarril, que incentivaron la economía de Poltava.

La industria mas fuerte es la agrícola, aunque también la de alimentos, con cervecerías, industria lechera, molinos de harina e industria tabacalera.

Poltava posee una tradición teatral larga. Uno de los primeros teatros en Ucrania fue construido aquí en 1808. Ivan Kotliarevsky escribió aquí sus obras, que presentó en el Teatro Libre de Poltava en 1818 a 1821. También los famosos grupos de Marko Kropyvnytsky, Mykola Sadovsky, y Panas Saksahansky, con estrellas como Mariia Zankovetska, Hanna Zatyrkevych-Karpynska, Ivan Tobilevych, y Mariia Sadovska-Barilotti, actuaron en Poltava. En 1906 Sadovsky organizó una compañía y preparó un repertorio en Poltava para establecer su primer teatro permanemte en Kyiv en 1907. Los compositores Aloiz Jedlička (a partir de 1848) y Petro Shchurovsky (1870s) trabajaron aquí. Otros expositores del arte ucraniano, el escultor Leonid Pozen y, a principios del siglo XX, Mykola Yaroshenko, Serhii Vasylkivsky, Vasyl H. Krychevsky, Porfyrii Martynovych, y Myjailo Havrylko, vivieron y trabajaron en Poltava.

Un monumento eclesiástico antiguo que queda del Monasterio de la Elevación de la Cruz, es la catedral barroca que data de 1689 a 1708, junto con su campanario de cuatro niveles, construido en 1786. Y sobre las iglesias que estuvieron alguna vez dentro de los muros de la ciudadela , queda aún la de la Transfiguración, que data de 1705 a 1709 y, aparte, el campanario de la catedral del pueblo, que fue destruida. El campanario data de 1801, y la catedral de 1748 a 1770.

Como un ejemplo del clasicismo, se encuentra el conjunto de edificios en torno a la plaza de Kruhla, diseñada por A. Zajarov en 1805 a 1811. Este incluye las residencias del gobernador general, del gobernador y vicegobernador, las antiguas oficinas de la gubernia, y el conjunto de residencias de la nobleza que actualmente es el cinema Kotliarevsky, además del hospital municipal, construido por M. Amvrosimov.

La columna de la gloria, al centro de la plaza, fue construida por T. de Tomon y esculpida por F. Shchedrin. Tosos estos edificios fueron dañados fuertemente en 1943, y reconstruidos en 1950. Los monumentos más destacados son el de Ivan Kotliarevsky, erigido en 1903 por Leonid Pozen, el de Nikolai Hóhol en 1915 por Pozen, el de Panas Myrny en 1951 por Makar Vronsky y Oleksii Oliinyk, y el de Taras Shevchenko, en 1926 por Ivan Kavaleridze.

Poltava es una de las ciudades más verdes de Ucrania. Su parque más grande es el Petrovsky.


Потоцький – Pototskyi

Пото́цьківщина — Potótskivshchyna es un pueblo en Ucrania, ubicado en el distrito de Lojvytskyi de la provincia de Poltava.

De acuerdo a data de 1859, Pototskivshchyna era una granja de 4 hectáreas de tamaño, y una población femenina de 14 personas y masculina de 12. Era un jútir.

Entre 1929 y 2016, esta aldea se llamaba Komsomolske.


Прилуцький – Prylutskyi

Pryluky o Pryluka es una ciudad en la provincia de Chernihiv, sobre el río Udai. Es mencionada, de primero como fortaleza, en la crónica Hipatiana, alrededor del año 1092.

A partir de 1362, Pryluky perteneció al Gran Ducado de Lituania y, a partir de 1569, a la Mancomunidad polaca. Luego del levantamiento de Bohdan Jmelnytsky se convirtió en centro del regimiento del estado hetmánico, de 1654 a 1781, y luego en centro distrital de la viceregencia de Chernihiv.

Antes de la industrialización, que inició en la decada de 1930, las principales actividades de Pryluky eran la agricultura y el proceso del tabaco.

Hoy día la ciudad es un centro industrial que se dedica a fabricación de maquinaria, industria química, industria de fabricación de materiales, industria textil y procesamiento de alimentos. Contiene varios monumentos arquitectónicos del período barroco, como la Catedral de la Transfiguración, construida en 1705 a 1716, la Iglesia de San Nicolás, de 1720, y la Iglesia de la Natividad, de 1806 a 1817. También se encuentra, en sus vecindades, el histórico Monasterio Hustynia de la Trinidad.

Catedral de la Transfiguración, del siglo XVIII

Enlace a más información sobre Pryluky


Рафальський –Rafalskyi

Рафа́йлівка — Rafáylivka es un pueblo ubicado en el distrito de Antratsyt de la provincia de Luhansk.

Para 1873 tenía 725 habitantes distribuidos en 98 fincas con una sola casa patronal que poseía 33 arados, 103 caballos, 134 yuntas de bueyes y 685 ovejas.

Según censo de 1897, el número de residentes había aumentado a 928, todos de fé ortodoxa.


Рильський Rylskyi
Рилі́вка — Rylyvka es un pueblo ubicado en el distrito de Shepetivka, provincia de Jmelnytsky.

Rylivka se ubica sobre uno de los ríos tributarios del Korchyk, cerca del limite con el distrito de Slavutsky y la provincia de Zhytómyr.


Росошанський Rososhanskyi

Росоша́ни — Rososhány pertenece al distrito de Kelmentsi de la provincia de Chernivtsi.

Iglesia de San Demetrio, que data de 1885

РудницькийRudnytskyi

Ру́днівка — Rúdnivka pertenece al distrito de Sumy en la provincia del mismo nombre.
Existe desde tiempos escitas y de la Rus de Kyiv, un dato comprobado por excavaciones arqueológicas en montículos mortuorios dentro del terreno que ocupa la aldea.

Sin embargo, fue fundada oficialmente en 1659 por un kozako libre de Cherkasy, del lado derecho de Ucrania, Ignatius Ruden.


Синявський – Synyavskyi

Синя́вка — Synyávka es una aldea ubicada en el distrito de Kaniv de la provincia de Cherkasy. De acuerdo con documentos de mediados del siglo XVII, la aldea pertenecía a la familia Poniatowski, y sus habitantes ayudaron a Bohdan Jmelnytsky.

Alrededor del 30% de la población de la aldea falleció durante el Holodomor de 1932 a 1933, y existe en dicha aldea, asi como en la mayoría de poblados en Ucrania, una cruz en memoria de los fallecidos.


Созанський –Sozanskyi

Соза́нь — Sozán es un pueblo en el distrito de Staryi Sambir de la provincia de Lviv.

Mencionada en una carta del rey Lev Danilovich en 1291, dirigida a la iglesia de Przemysl. En las márgenes occidentales de la aldea se ubica una iglesia local, y se hallan menciones de ella desde 1530.

Existe otra, mas reciente, construida en 1821, que se levanta en el sitio en el que se había quemado un antiguo templo de madera, de tres niveles.

Por desgracia, a finales de la segunda guerra mundial, se estableció aquí el campo de concentración número 22 de la NKVD.


Тарнавський – Tarnavskyi

Existen 3 poblados con el nombre de Тарна́вка — Tarnávka. Uno de ellos se ubica en el distrito de Chortkiv, provincia de Ternopil. La primera mención escrita es de 1785, y se sabe que en 1902 perteneció al latifundista Isidore Weisglaz.

Tras el establecimiento de las autoridades soviéticas en septiembre de 1939, los oficiales de la NKVD torturaron y mataron a varios residentes de este poblado.


Тележинський –Telezhynskyi

Existen también tres Теліжи́нці, Теліженці — Telizhýntsi, Telizhéntsi en Ucrania. Uno de ellos se ubica en el distrito de Iziaslav, provincia de Jmelnytsky, fundado en 1395.


Тишківський – Tyshkivskyi

Tyshki es una aldea ubicada en el distrito de Lubny, de Poltava. La primera mención data del siglo XVII, como parte del regimiento del versátil hetman kozako zapórogo Ivan Bryujovetsky, de fecha 12 de julio de 1664 y, de hecho, lleva el nombre de Tyshka, uno de sus coroneles. El 22 de enero de 1653 el hetman Bohdan Jmelnytsky emitió un decreto por el que donaba la aldea al Monasterio Lubensky Magarsky.


Уманський – Umanskyi

Uman – Умань es una ciudad, centro distrital, en la provincia de Cherkasy. Fue construída sobre el río Unanka, mencionada por primera vez en documentos en 1616, cuando se hallaba bajo dominio polaco. En 1648 fue liberada de los polacos por Ivan Hanzha, un coronel de Bohdan Jmelnytsky, y se convirtió en la sede del regimiento de Umán.

Regresó a Polonia en 1667, tras lo cual fue abandonada por varios residentes, quienes se mudaron al lado izquierdo de Ucrania. Sin embargo, bajo la posesión de la familia Potocki, de magnates polacos, entre 1726 y 1832, la ciudad creció en importancia cultural y económica.

Reconstrucción de la fortaleza de Uman, en el Museo de Estudios Regionales de la Ciudad

Fueron establecidos en Uman un monasterio y escuela basílicos. La región de Uman fue el sitio de los levantamientos de Haidamaka de 1734, 1750, y 1768. Después de la partición de Polonia en 1793, Uman fue anexada por Rusia y, en 1795, se convirtió en el centro administrativo de la gubernia de Voznesensk, y en 1797 de la de Kyiv.

Hoy día Uman tiene plantas de fabricación de maquinaria agricola, una enlatadora, una cervecería, una fábrica de vitaminas, de calzado y otras empresas industriales. Sus instituciones educativas más destacadas son la Universidad Nacional de Horticultura de Uman, y la Universidad Pedagógica de Umán.

Dentro de los monumentos de arquitectura más destacados están las catacumbas de la antigua fortaleza, el monasterio Basílico de 1764, el ayuntamiento de 1780 a 1782, la Iglesia Católica Romana de la Dormición en estilo clásico, de 1826, y otros edificios comerciales de principios del siglo XIX, además del famoso parque Sofiivka

El parque Sofiivka

El parque sofiivka es dedicado a la dendrología, construído por L. Metzel para el conde polaco Stanisław Szczęsny Potocki, voivode de la Rus’ en 1782 a 1788, quien lo nombró así en honor a su segunda esposa. Su construcción se inició en 1796, y estuvo listo para verano de 1800, aunque los trabajos continuaron hasta 1805.

La construcción inculyó un paisajismo extensivo, creando, o realzando grutas, superficies de rocas, cataratas y un sistema de riachuelos y lagunas. Fueron construidos puentes peatonales, compuertas, fuentes, esculturas y edificios. Y, sobre todo, fue sembrada una gran cantidad de árboles especiales, como piceas plateadas, pinos boancos, y se crearon los bosques Dubnyk, Hrybok, y Zvirynets.

Tras la muerte de Potocki en 1805, la propiedad pasó a su hermano, a quien no le interesó su mantenimiento. En 1830 fue confiscado tras la insurrección polaca, y entregado al zar Nicolás I como regalo para su esposa. El sitio fue conocido luego comunmente como “El parque de la emperatriz” (Tsarytsyn sad) hasta 1859, cuando fue convertido en escuela para cultivo de orquídeas, época durante la que fueron añadidas otras características.

En 1899 el parque quedó bajo la administración de V. Pashkevych, quien introdujo variedades extranjeras de árboles, y lo comenzó a desarrollar como arboretum. Fue declarado reserva estatal para la naturaleza en 1929, y fue restaurado su nombre original en 1946. En 1955 fue puesto bajo jurisdicción de la Academia de Ciencias.

Alberga alrededor de 500 variedades de árboles y arbustos, tanto locales como importadas.


ХмілевськийJmilevskyi

Jmilnyk – Хмільник es un pueblo-resort en la provincia de Vinnytsia. Es también centro administrativo del distrito de Jmilnyk, uno de los 27 de la provincia.

Se encuentra mencionado por primera vez en documentos en 1362. El rey Algirdas reunió aquí un gran ejército para la batalla en la que derrotó a Kotlubug, Kachubej, y Dmytro, quienes poseían la región de Podilia. Este poblado contiene una isla que funcionó como escondite para personas durante las invasiones tártaras; dicha isla recibe el nombre de Jmilnyk, debido a las plantas de lúpulo que crecen allí en abundancia (en ucraniano, Jmilnyk – Хмільник -significa “jardín de lúpulo “).

Jmilnyk se ubica muy cerca de la “Ruta negra”, utilizada a menudo por los ejércitos tártaros.

En 1434 el poblado fue anexado por Polonia, junto a todo el distrito de Podilia. Dicho reino consideraba este poblado como un punto de avanzada de sus tierras, por lo que invirtió en fortificarlo. En 1534 el rey polaco mandó constuir anchos muros, con torres, en un castillo que circulaba el pueblo.

Tras la Unión de Brest en 1596, creció la opresión en contra de los locales, que causó un levantamiento en contra de la nobleza. En 1594, Jmilnyk fue capturado por destacamentos kozakos a cargo de Severyn Nalyvajko. En 1637 regresaron los kozakos con Pavlyuk como líder. La población de esta aldea se unió, en varias centurias, al hetman Bohdan Jmelnytsky durante sus levantamientos de 1648 a 1654. Maksym Kryvonis capturó el castillo, y más de una vez este pueblo presenció batallas entre kozakos y el ejercito de los nobles. Como resultado, el pueblo quedó destruido.

En 1672 cayó en manos de los turcos, y estuvo en su poder hasta 1699; estos fortificaron el castillo, construyeron una mezquita y cavaron pasadizos secretos dentro de la fortaleza. La población se redujo casi a nada, tras interminables batallas entre turcos y polacos, hasta que, finalmente, lo recuperó Polonia en 1699.

Iglesia de la Ascensión en Jmilnyk

En Jmilnyk hay varios monumentos históricos de la arquitectura. La Iglesia de la Santísima Trinidad, construida en 1693 y restaurada en 1729. Cuatro iglesias ortodoxas que fueron construidas entre 1801 y 1910. La mezquita musulmana mencionada, junto al palacio de K.I. Ksido. Varios monumentos en honor a Bohdan Jmelnitsky también fueron erigidos para conmemorar su liderazgo durante la guerra de liberación del pueblo ucraniano de la opresión social y religiosa. En 1991 también fue erigido un monumento a Taras Shevchenko, mientras se desmontaron los relacionados con la epoca soviética, en la campaña gubernamental de descomunización de Ucrania.

Iglesia de la Santísima Trinidad de 1603

Durante la épica de ocupación tártara, la iglesia quedó en ruinas. Fue reparada a principios del siglo XVII y santificada en 1728.

Esta iglesia es una basílica de cuatro pilares, en el estilo barroco de Toscana.
Los nichos laterales están unidos por vigas cruciformes, mientras el central tiene una semicircular. Durante las décadas de 1930 y 1940, la iglesia fue clausurada por los soviéticos, abriendo un taller de herrería y un sitio para trabajos forzados dentro del templo.

En el centro de Jmilnyk, sobre el rio, se puede observar un edificio de ocho lados, con troneras y contrafuertes

Seis castillos fueron construidos en este pueblo, y únicamente este sobrevive. Antes de levantarlo, se creó una colina artificial, y todo el pueblo fue rodeado por murallas de piedra. Se cavaron canales entre el Buh del sur y el río Tasthusha, dejando al pueblo y fortaleza como si estuvieran en una isla.


Ходорковський – Jodorkovskyi

Jodoriv – Ходорів se ubica en el distrito de Zhydachiv de la provincia de Lviv.

Esta ciudad es mencionada por primera vez en 1394, con el nombre de Jodoriv-stav. Dicho topónimo tiene relación con el nombre propio masculino Fedir, más la situación del pueblo sobre un gran lago. Durante el siglo XV obtuvo estatus de ciudad, y un escudo de armas.

Jodoriv fue uno de los centros industriales más importantes del distrito de Zhydachiv en la provincia de Lviv, con más de 10 plantas de manufactura de máquinas poligráficas o de azúcar.

En la ciudad hay, además, algunos monumentos de la arquitectura, como la Iglesia de San Miguel, antigua, y una nueva erigida en el 2000.


Хорольський – Jorolskyi

Jorol – Хорол es centro distrital de la provincia de Poltava. Mencionado por primera vez en documentos en 1083. Fue destruido durante la invasión mongola. Cayó bajo control lituano en 1362 y, tras la Unión de Lublin en 1596, bajo control polaco. Durante la guerra kozako-polaca de 1648 a 1782, fue centro del regimiento de Myrhorod. En 1782 cayó bajo el Imperio Ruso y la subsiguiente URSS. Hoy día su principal industria es la de alimentos.

Iglesia de la Dormición en Jorol, provincia de Poltava

En la fotografía se puede ver la iglesia de Uspenska, es decir, la Asunción de María, localizada en el parque central de Jorol.


Цибулівський – Tsybulivskyi

Tsybuliv – Цибулів es un asentamiento urbano localizado en el distrito Monastyryshche de la provincia de Cherkasy.

El nombre original era Tsybulova – el pueblo de Sorochin. Se pueden aún ver los restos de un castillo fortificado y rodeado por fosas.

Pałac Rohozińskich

Dicho castillo fue vendido a la Princesa Ana en 1608, la hermana de Karol Hodkevich. Fue destruido fuertemente durante los levantamientos de Jmelnytsky, y restaurado en 1703.

También se puede encontrar la Iglesia de la Intercesión, construída en 1755.


Чернецький – Chernetskyi

En Ucrania existen 3 poblados de nombre Чернецьке — Chernetske, pero el más antiguo se ubica en el distrito de Talalaivka, de la provincia de Chernivtsi.

Fue establecido en 1697 sobre las antiguas puertas del regimiento de Pryluc del hetmanato kozako.

El nombre de la aldea viene de la palabra “Monje”, lo que indica que los fundadores de esta aldea fueron los monjes que vivían en las tierras del complejo monástico de Hustyn, en Pryluky.


Шпаковський – Shpakovskyi

Шпако́ве — Shpakóve es un pueblo en el distrito de Novomyrhorod, de la provincia de Kropyvnytsky.

Durante el siglo XIX Shpakove perteneció al distrito de Chyhyryn. Para 1886 tenía 371 habitantes, y 74 fincas, con una iglesia ortodoxa.


Яворівський – Yavorivskyi

Явора — Yavora , también llamado Yavora Verjnya, o Yavora Dolishnya, se ubica en el distrito de Turky, de la provincia de Lviv.

Esta aldea fue fundada en el siglo XIII, en el medio de densos bosques de pino muy difíciles de traspasar por el enemigo, ademas que valientes hombres la defendían. Algunos expertos piensan que en ellos está inspirado el reverso del ícono de Ivan Chrysostom. Cerca se encontraba la “Ruta Rusa” (por la Rus de Kyiv) sobre la que se habia erigido la fortaleza de Soban, entre Hungría y Lviv.

En 1349 – Galitzia fue conquistada por el reino de Polonia y todas sus tierras pasaron a formar parte del distrito de Sambir.

La primera mención escrita de esta aldea data de 1431, cuando el rey Jagiello de Polonia otorgó mérito militar al Conde húngaro Ivan Volokh y sus hijos Zanko, Khodk, e Ivanko. Uno de ellos, Zanko, se estableció en Yavora e inició una familia, de la que descienden los: Balevich, Bobrovich, Tsybovich, Chervakovich, Dubin, Fayevich, Goldich, Goroshkevich, Yusypovych, Ignatsevich, Kosachevich, Kotarbovich, Lenevich, Liskovich, Martych, Ostrashevich, Petrushevich, Perkevich, Pishkovich.

 


Ямпільський – Yampilskyi

Yampil – Ямпіл es un pueblo a la orilla del río Ivotka, centro distrital de la provincia de Sumy.

Fue establecido a principios del siglo XVII, y llamado Klyn hasta 1674. De mediados de 1680 hasta 1709 fue sede del regimiento de Nizhyn.

Actualmente es centro agrícola, con fábricas de procesamiento de lino y productos lácteos.

Iglesia de la Transfiguración en Yampil – 1882 – 1892

Puesto fronterizo en Yampil