Parte 7 – Sufijo -(j)a/-enja/-(j)at
Desarrollo histórico
El sufijo ucraniano –ja (-a luego de una sibilante) corresponde en EA a –ę, y este a su vez es reconstruido en el PE como *-ę, resultado de la alternación vocálica < *-en+t < PIE *-ent, por ejemplo: U telja < EA telę. Este es un sufijo diminutivo de género neutro originalmente usado para designar crías de animales, posteriormente desarrollado en patronímicos y, por último, en apellidos.
El sufijo -enja es trazado hasta el mismo sufijo PIE *-ent, pero en su forma reduplicada *-en-ent.
El sufijo –at (-jat luego de una vocal) es un derivado de los sufijos anteriores, obtenido de la forma de su genitivo plural: NOM SG telja : GEN PL teljat. Originalmente, este sufijo, frecuentemente de la forma –(j)at(a) (< ięta), hace referencia a una persona dentro de un grupo: “Filewięta bracia, Maxim, Iwan, Fedur, Fedyna”, “Tymko, Misko, Iwaszko, Fedyna Popowięta”, etc.
Aspecto Fonológico
Los apellidos finalizados en –(j)a/-(j)at toman el acento en la vocal de la última sílaba: Chronovját, Ščurát, Kosljá, etc., mientras que en aquellos terminados en –enja recae en la penúltima sílaba: Petryčénja, Antipénja, etc.
Aspecto Morfológico
Los apellidos de género gramatical masculino finalizados en –(j)at declinan de la siguiente manera [1]:

Los apellidos de género gramatical femenino finalizados en –(j)at son indeclinables.
Aspecto Cronológico y Geográfico
En las descripciones documentadas en el Arch. (Kyiv 1859-86) durante el siglo XVI y la data histórica disponible en el UH de В. Розов (1341-1459), los apellidos finalizados en -(j)a/-enja/-(j)at eran muy escasos, y aunque había notables registros en casi 20 Starosty, de acuerdo a «Žerela do istoriji Ukrajiny-Rusy» (L’viv, 1897-1901), indicando su presencia en la región de Volhynia y Galicia, estos pueden considerarse descontinuados hacia finales del siglo XVII.
En la actualidad, se observan pequeñas concentraciones irregulares en Rivne, Mykolajiv y Černihiv.
Referencias y Bibliografía
Arch. – «Archivъ Jugo-Zapadnoj Rossii, izdavaemyj Kommissieju dlja razbora drevnichъ aktovъ» (Kyiv 1859-86)
UH – «Українські Грамоти» В. Розов (1928)
- «Ukrainian Grammar» J.W. Stechishin (Winnipeg, 1951)
Aquí podrás descargar las 7 partes de esta serie de artículos y los mapas