Información en español sobre Ucrania

Sufijos patronímicos en apellidos, desarrollo histórico y aspectos V

Deja un comentario

Parte 5 – Sufijo -(j)uk, -čuk


Desarrollo histórico

En la actualidad, el uso del sufijo -uk (-juk luego de una vocal) en apellidos es una característica notable solamente en el idioma ucraniano (Oksenjuk, Danyljuk, etc.) y bielorruso (Antuk, Januk, etc.).

El origen del sufijo –(j)uk no es del todo claro, estos no ocurren con regularidad en todo el territorio ucraniano; un porcentaje de ellos son confinados a la región de Volhynia, territorio adyacente a Bielorrusia. Esto podría significar que el sufijo proviene de Lituania como –(i)ukas que frecuentemente es usado para formar diminutivos y a veces, patronímicos y apellidos: arkliukas “caball(ito)” (< arklys “caballo”), Gauptukas “hijo de Gauptўs”, etc. El sufijo -uk también es encontrado en Letonia como derivativos similares: Annuks (DIM Aňnuk), Jāńuks (DIM Jānis), etc.

Por otra parte, en ucraniano (normalmente de uso dialectal) existen palabras de origen turco-tártaras que muestran claramente el sufijo –uk: burdjuk “pellejo”, kabluk “talón, tacón”, kajuk “canoa”, y apellidos como Buzuk [1]. Esto podría indicar que luego de haber tomado estas palabras turcas, el sufijo fue removido y posteriormente añadido a raíces nativas.

En el idioma ucraniano, el sufijo –(j)uk es diminutivo en carácter y es usado para designar a adolescentes, aprendices, y a menudo la relación padre-hijo de acuerdo con la ocupación o el nombre del padre, es decir, patronímicos.

Si el sufijo –uk era añadido a una palabra cuya coda era el sufijo –ec’ o –ko, entonces resultaba en –čuk, haciendo que este se comenzara a usar como sufijo independiente: švec’ “zapatero/botinero” + –uk > ševčuk “aprendiz de zapatero/botinero” [2].

Aspecto Fonológico

Los apellidos finalizados en –(j)uk y –čuk tienen acento dinámico/movible; siempre se acentúan en la última sílaba, excepto en los casos gramaticales dativo y locativo singular, e instrumental plural, donde el acento recae en la penúltima sílaba: Oksenjúk : DAT/LOC SG Oksenjukóvi : INST PL Oksenjukámy; Koval’čúk : DAT/LOC SG Koval’čukóvi : INST PL Koval’čukámy; etc.

Aspecto Morfológico

Los apellidos de género gramatical masculino finalizados en –(j)uk y –čuk declinan de la siguiente manera [3]:

Los apellidos de género gramatical femenino finalizados en –(j)uk y –čuk son indeclinables.

Aspecto Cronológico y Geográfico

En las descripciones documentadas en el Arch. (Kyiv 1859-86) durante el siglo XVI y la data histórica disponible en el UH de В. Розов (1341-1459), los apellidos finalizados en -(j)ukъ y –čukъ son encontrados esporádicamente tanto en el este como el oeste de Ucrania. Un alto índice de frecuencia de estos apellidos es notado en la región Volhynia; en Оглял народніх родових прізвищ на Холмщині й Підлящі de M. Komylovyč se señala que las descripciones de Cholm en la región de Volhynia, contienen solamente ejemplos infrecuentes de los apellidos finalizados en –(j)ukъ. Se puede decir que este sufijo ocurre con mayor frecuencia en las regiones de Čerkasy, Kyiv, norte de Luc’k, Oster y en menor medida en la región de Podolia durante el siglo XVI.

Los datos presentados en la siguiente tabla fueron extraídos del registro mencionado anteriormente de acuerdo a su aparición en cada castillo durante el siglo XVI.

A finales del siglo XVI y hasta comienzos del siglo XIX, los apellidos finalizados en –(j)uk y –čuk eran más frecuentes, apareciendo en las regiones de Bil’s’k, Kostjantynivka, así como en el lado polaco, Volodava, Cholm y Hrubešiv.

En la actualidad, los apellidos finalizados en -(j)uk y –čuk se acumulan en Volyn, Rivne y Žytomyr.

Mapa de distribución del sufijo  -(j)ukъ, -čuъ s. XVI-XVII
Mapa de distribución del sufijo –(j)ukъ, –čuъ s. XVI-XVII
*El mapa actual de Ucrania está superpuesto a modo de referencia*

Referencias y Bibliografía

NOM – nominativo
GEN – genitivo
DAT – dativo
ACUS – acusativo
INST – instrumental
LOC – locativo
VOC – vocativo
DIM – diminutivo

SG – singular
PL – plural
ь – yer posterior [ĭ]
ъ – yer anterior [ŭ]
* forma reconstruida
< “proviene de…”
> “deriva en…”

Arch. – «Archivъ Jugo-Zapadnoj Rossii, izdavaemyj Kommissieju dlja razbora drevnichъ aktovъ» (Kyiv 1859-86)

UH – «Українські Грамоти» В. Розов (1928)

  1. «Український Літературний Наголос» Ilarion (Winnipeg, 1952)
  2. «Abriss der ukrainischen Substantivbildung» R. Smal-Stockyj (Wien, 1915)
  3. «Ukrainian Grammar» J.W. Stechishin (Winnipeg, 1951)

Autor: Fernando David

Lic. en Composición Musical y Dirección Orquestal. Lingüista aficionado, con especial interés en lingüística histórica y fonología de idiomas eslavos.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s