Баглай Bahlay Perezoso
Ucraniano | Trasliteración |
Баглаєнко | Bahlayenko |
Баглій | Bahliy |
Баглієнко | Bahliyenko |
Баглюк | Bajlyuk |
Proveniente del sustantivo plural en dialecto Баглаї – Bahlayi – pereza, haraganería. Una frase común utilizada con esta palabra es Баглаї напали га нього – Bahlayi napaly na n’oho – él se ha puesto muy haragán
Баґола Bagola
Байда Bayda Bueno para nada
Ucraniano | Trasliteración |
Байдан | Baydan |
Байданюк | Baydanyuk |
Байданенко | Baydanenko |
бити байди – Byty baydy – pasear tranquilamente / байда хліба – Bayda jliba – un gran trozo de pan.
Балагура Balahura Estúpido
La balahula es realmente un carro cubierto que utilizaban los judíos, y el término se utiliza también para referirse al conductor; coloquialmente se refería a un hombre estúpido.
Балачко Balachko Charlatán
Ucraniano | Trasliteración |
Балаченко | Balachenko |
Балачук | Balachuk |
Proveniente de Балачка, sustantivo femenino que significa «conversación»
Баюн Bayun Adivinador
de баяти – báyaty – «adivinar el futuro», aunque también «narrar», «contar». Conjugado en primera persona del singular: я баю – ya bayu – yo adivino.
Бова Bova Bevis de Hampton
Ucraniano | Trasliteración |
Бовенко | Bovenko |
Бованенко | Bovanenko |
Бованюк | Bovanyuk |
Este nombre proviene de Bova Korolevych, antiguo héroe legendario de los tiempos de la Rus de Kyiv. Se desconoce si Bevis de Hampton originó el nombre de Bova, o si fue al contrario; Bevis de Hampton es también un héroe legendario de la época medieval quien, asi como Bova Korolevych, comienza desde una edad inmadura a realizar sus fantásticas hazañas, que continúa durante su madurez, mientras su muerte llega en un estado de casi santo. Bevis de Hampton está presente en leyendas inglesas, asi como francesas (Beuve de Hanton), italianas (Buovo d’Antona), y celtas. Data del siglo XIII y varios etnógrafos afirmaban que tenía relación con el personaje de leyendas nórdicas, Beowulf; sin embargo, la Encyclopædia Britannica de 1911 lo refuta, con la base que es «inadmisible» una similitud simplemente por el hecho que ambos personajes mataron a dragones enemigos.
Бурда Burda Borracho
Ucraniano | Trasliteración |
Бурданюк | Burdanyuk |
Бурденко | Burdenko |
Бурденюк | Burdenyuk |
Бурдій | Burdiy |
Бурдієнко | Burdiyenko |
Бурдінюк | Burdinyuk |
Бурдейний | Burdeyniy |
Derivado de Бурда – Burdá – mala bebida (agua mala o licor).
Валуйко Valuyko Ladrador
Derivado del sustantivo neutro Валування – Valuvannya – ladrido de varios perros a la vez, o su verbo валувати (en una variante de su forma imperativa) – valuvaty – ladrar (varios perros a la vez).
Un uso que se le dio al verbo Valuvaty durante la época en la que Ucrania estuvo bajo dominio soviético, fue la frase «Не валуй» – «No ladres» en el aspecto de «No te quejes».
Вертюх Vertyuj Intrigador
Derivado del sustantivo masculino вертій – Vertiy – Intrigador, pícaro, pillo, truhán
Відьмак Vidmak Brujo
Encantador, mago, brujo. Es el masculino de un sustantivo femenino Відьма – Vidma – Bruja. Sinónimos que se encuentran son відьмар – Vidmár y Відьмач – Vidmach

Волоцюга Volotsyuha Vagabundo
Sustantivo masculino, relacionado con волоцюзтво – Volotsyuztvo – vagancia, sustantivo neutro
Гмиря Hmyrya Persona que utiliza mucho el estribillo «Hm»
Proviene del verbo Гмикати – Hmýkaty – utilizar continuamente la expresión «Hm», ya sea como estribillo, o al asentir. Otros verbos sinónimos son гмикнути – hmýknuty y гмукати – hmúkaty
Добридень Dobryden Buenos días
Ucraniano | Trasliteración |
Добриденко | Dobrydenko |
Добриднюк | Dobrydnyuk |
Proviene de la expresión o saludo «добрий день» – Dobryi den – Buenos días
Заволока Zavoloka Intruso
Ucraniano | Trasliteración |
Заволоченко | Zavolochenko |
Заволотько | Zavolotko |
Заволотченко | Zavolotchenko |
заволока – zavolóka – recién llegado, intruso.

Приходько Pryjodko Extranjero, Inmigrante
Ucraniano | Trasliteración |
Приходченко | Pryjodchenko |
Приходюк | Pryjodyuk |
Sustantivo masculino, sinónimo de пртхідець – Pryjidets y de прихідько – pryjidko: inmigrante, recién llegado, extranjero que ha llegado, vagando o sin intención específica de venir, sino por el destino.
Прихотько Pryjotko Recién llegado
Ucraniano | Trasliteración |
Прихотченко | Pryjotchenko |
Прихотюк | Pryjotyuk |
Variante de Приходько
Порожний Porozhnyi sin expresión
Ucraniano | Trasliteración |
Порожнюк | Porozhnyuk |
Порожняк | Prozhnyak |
Adjetivo, sinónimo de Порожній – Porozhniy: vacío, vano, falto de esperanza, de sentido / sin carga.

Замула Zamula conmovido
Ucraniano | Trasliteración |
Замуленко | Zamulenko |
Замуляк | Zamulyak |
Del verbo замутити – zamutyty – conmover. Persona facil de conmover o ser conmovido, o con un rostro que aparenra estar muy conmovido
Запіченко Zapichenko bebedor
Del adjetivo запій – Zapiy – que bebe continuamente
Злий Zlyi malo, terrorífico
Ucraniano | Trasliteración |
Зленко | Zlenko |
Persona cuyo rostro inspiraba la impresión de ser malo

Клишня Klyshnya Quien, al caminar, golpea un tobillo con el otro
Ucraniano | Trasliteración |
Клишавчук | Klyshavchuk |
Derivado de клиша – klýsha – mismo significado, sustantivo masculino / adjetivo – клишовий – klyshóvyi
Ковба Kovba Bueno para comer salchichas
Ucraniano | Trasliteración |
Relacionado con el sustantivo ковбаса – Kovbasá – un tipo especial de salchicha típica de Ucrania. Probablemente provenga de ковбасаниця – kovbasanytsya – persona (sustantivo femenino – mujer) que come salchichas con mucho gusto o capaz de consumir grandes cantidades.
Tambièn podría estar relacionado con el dicho «ласий на ковбаси» – «lasyi na kovbasy» – una persona que cree ser merecedor de todo, de lo mejor, pretencioso, narcisista.
Макуха Makuja Estúpido
Ucraniano | Trasliteración |
Макух | Markuj |
El Макух (genitivo – макуха – makuja) es realmente un pastel de semilla de amapola pero, debido a su porosidad y poco peso, se le decía asi a personas «con la cabeza porosa» – tontos. Raiz – мак – amapola.

Наливайко Nalyvayko provocador
Ucraniano | Trasliteración |
Наливайченко | Nalyvaychenko |
Del verbo наливати – nalyvaty – provocar, aunque también significa «verter» o «lluvia torrencial».


Настобурко Nastoburko Quien toma una apariencia terrorífica
Del verbo Настобурчити – Nastobúrchyty perfectivo, o настобурчувати – nastobúrcuvaty imperfectivo – asumir una apariencia terrorífica, ya sea para ahuyentar a un enemigo o como una mueca por diversión.
Una frase relacionada es «Волосся мені настобурчилося» ‘Volossya mení nastoburchylósya» Se me pone el cabello erizado».
Недомовний Nedomovnyi Tartamudo
Tartamudo, que balbucea o que Sesea
Нетис Netys
Пігаль Pihal Llorón
Ucraniano | Trasliteración |
Пігульський | Pihulskyi |
Derivado del verbo пігікати – Pihikaty – lloriquear, quejarse, gemir, lamentar lastimeramente
Скоробрех Skorobrej Mentiroso
Ucraniano | Trasliteración |
Скоробрещук | Skorobreshchuk |
Derivado de брехун – Brejun – Mentiroso
Скорогляд Skorohlyad Visionario
Derivado de Глядач – Hlyadach – Visionario, vidente
Скороход Skorojod Andador
Ucraniano | Trasliteración |
Скороходенко | Skorojodenko |
Sustantivo masculino, sinónimo de скорохід – skorojid: persona que camina rápido, o que corre. Otro sinónimo es скороходець – skorojódets
Сновида Snovyda Sonámbulo
Ucraniano | Trasliteración |
Сновиденко | Snovydenko |
Sustantivo. Persona que camina dormida, sonàmbulo/ también significa ‘Soñador’
Сосюра Sosyura Saussure
Ucraniano | Trasliteración |
Сосюренко | Sosyurenko |
Сосюрченко | Sosyurchenko |
El apellido сосюра aparece como proveniente del apellido de origen francés (de Normandía) «de Saussure». En Francia, Ferdinand de Saussure fue un gran lingüista, y el apellido entró a Ucrania por medio del padre del famoso Poeta Volodymyr Sosyura, quien se llamó Mykola de Saussure. Aunque Ponomarenko Panteleimon Kintravitovich le indicó a Volodymyr Sosyura que su aoellido realmente provenía de los kozakos de Kuban, cuyo apellido era сюсюра – syusyura, que proviene del verbo сюсюкати – syusyukaty – sisiear: hablar con las «s» muy marcadas
Стогній Stohniy Gemidor
Ucraniano | Trasliteración |
Стогнієнко | Stohniyenko |
Субтельний Subtelnyi Sutil, refinado
Variación del adjetivo Субтільний – Subtilnyi – También sutil
Тягнибок Tyahnybok Quien arrastra vocales o letras al hablar
Derivado de тягнути – Tyahnuty, halar, arrastrar. Otro significado de ese verbo es «extender», «alargar». Este término podría referirse a quien habla extendiendo ciertas vocales, o alargando palabras, basado en la expresión тягнути слова – tyahnúty slová.
Тягнирядно Tyahnyryadno Quien arrastra vocales o letras al hablar
Derivado de тягнути – Tyahnuty, halar, arrastrar. Otro significado de ese verbo es «extender», «alargar». Este término podría referirse a quien habla extendiendo ciertas vocales, o alargando palabras, basado en la expresión тягнути слова – tyahnúty slová.
Пройдисвіт Proydysvit Astuto
Una persona astuta, penetrante y ágil en sus acciones.
Худяк Judyak Flacucho
Delgado, flacucho / También usado en animales: escuálido.
Шваньдя Shvandya Lunático
Proveniente del verbo en dialecto, швандрикати – shvandrýkaty : hablar un idioma ininteligible.
Шкрабляк Shkrablyak Viejo
Ucraniano | Trasliteración |
Шкрабленко | Shkrablenko |
Derivado de la palabra en dialecto Шкарбан o también шкарбун – Shkarban/shkarbun – bota vieja o, por extensión, hombre viejo.
Шпунь Shpun silbador, siseador
Ucraniano | Trasliteración |
Шпунько | Shpunko |
Шпуняр | Shpunyar |
Del verbo шипіти – shypity – sisear, silbar al hablar. También es un cisne que posee un característico cuello curveado y el pico negro.
Бігун Bihun Corredor
Ucraniano | Trasliteración |
Бігуненко | Bihunenko |
Бігунець | Bihunets |
Derivado del verbo бігати – Bihaty o de su pareja бігти – bihty : correr. Como dato curioso, Бігун es también la piedra superior del molino, pues es la que «corre», la que rota, mientras la inferior permanece fija.
Кликун Klykun El que llama, gritón
Ucraniano | Trasliteración |
Кликуненко | Klykunenko |
Кликунець | Klykunets |
Клич | Klych |
Кличко | Klychko |
Кличенко | Klychenko |
Sustantivo masculino derivado del verbo Кликати – Klýkaty: llamar, exclamar, gritar (llamando a alguien). El sustantivo significaría entonces Heraldo, anunciador, exclamador en público, pregonero, no como oficio u profesión sino como rasgo de su personalidad. / Cisne Cantor (Cygnus cygnus) –
Крикун Krykun Vociferador
Ucraniano | Trasliteración |
Крикуненко | Krykunenko |
Крикунець | Krykunets |
Криклій | Krykliy |
Крик | Kryk |
Крич | Krych |
Кричко | Krychko |
Криченко | Krychenko |
Similar a Кликун, excepto que este sustantivo deriva del verbo imperfectivo кричати – krycháty o su pareja perfectiva крикнути – krýknuty: chillar, clamar, vociferar. Más que un oficio o profesión, este nombre evoca rasgos de personalidad.
Моргун Morhun Quien parpadea mucho
Ucraniano | Trasliteración |
Моргуненко | Morhunenko |
Моргунець | Morhunets |
Моргаль | Morhal |
Моргалюк | Morhalyuk |
Моргаленко | Morhalenko |
Derivado del verbo imperfectivo моргати – morháty y su pareja perfectiva моргнути – morhnúty: pesrañear, parpadear, guiñar.
Повзун Povzun Trepador
Ucraniano | Trasliteración |
Повзунюк | Povzunyuk |
Повзонюк | Povzonyuk |
Повзуненко | Povzunenko |
Quien tiene habilidad para escalar, trepar, generalmente en sentido literal, aunque también, en menor grado, en sentido figurado. Derivado del verbo Повзати – Póvzaty: trepar, escalar. En sentido figurativo significaría «lameculos». / En la actualidad se refiere a la «Cruceta», parte de un motor: La cruceta es un dispositivo mecánico que se utiliza en grandes máquinas alternativas, tales como compresores alternativos, máquinas de vapor, grandes motores diésel, tales como los utilizados en la propulsión de barcos, para eliminar la presión lateral sobre el pistón.
Різун Rizun Asesino despiadado / Ladrón
Ucraniano | Trasliteración |
Різунюк | Rizunyuk |
Різуненко | Rizunenko |
Asesino despiadado, rufián. Derivado del verbo perfectivo різнути – Riznúty y su pareja imperfectiva різати – rízaty: cortar de un tajo.
Свистун Svystun Silbador
Ucraniano | Trasliteración |
Свистак | Svystak |
Свистюк | Svystyuk |
Свистяк | Svystyak |
Свистенко | Svystenko |
Persona que gusta de silbar. Derivado del verbo perfectivo свиснути – Svýsnuty y su imperfectivo свистати – svystáty: silbar. Sinónimos свистунець – svystunéts, свистунчик – svystúnchyk como diminutivo. Femenino свистуха – svystúja. Como dato curioso, Svystúja también quería decir «diarrea». /Se utiliza también como nombre común para el silbón europeo (Mareca penelope) es una especie de ave anseriforme de la familia Anatidae. Es un pato migratorio que anida en las áreas septentrionales de Eurasia y pasa el invierno en el sur de Europa y Asia, el norte de África y Norteamérica. Es invernante en España.