Información en español sobre Ucrania

Banda musical y teatral “Dakh Daughters”

Deja un comentario

“Dakh Daughters” – “Hijas del tejado”, por el nombre del teatro “Dakh” – tejado en ucraniano, de Kiev, es una banda musical y teatral de mujeres, del género “freak-cabaret”, que utilizan las canciones étnicas, citas de las obras conocidas de literatura , para preparar sus textos utilizan ucraniano y sus dialectos como otros varias idiomas extranjeros, y como el restado presentan unos performances teatrales muy llamativos, vibrantes y completamente geniales.

Canción Rozy/Donbass:

Letra de Rozy/Donbass:

No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud;
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.

No more be grieved at that which thou hast done: (Donbass)
Roses have thorns, and silver fountains mud; (Donbass)
Clouds and eclipses stain both moon and sun, (Donbass)
And loathsome canker lives in sweetest bud. (fantastisch Donbass)

Рости-рости, барвіночку, зелен-зелененький,
Поклонися, молоденька, до своєї неньки!

Mister lover lover ah mister lover lover, mister lover lover, mister lover lover
I’m a lover lover, I’m a love ninja,
what I gonna make it I am gonna take it on my own, on my own, on my own, on my own
I’m a fantastic Donbass

Диби-диби, диби-би,
Пішла баба по гриби,
А дід по опеньки
[Гуляти] раненько.

Ой куди ж ви, голуб’ята, та й полєтітє?
Куди ж моє дівування та й понєсєтє?

No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud;
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.

No more be grieved at that which thou hast done: (Donbass)
Roses have thorns, and silver fountains mud; (Donbass)
Clouds and eclipses stain both moon and sun, (Donbass)
And loathsome canker lives in sweetest bud. (fantastisch Donbass)

Рози! Рози! Рози! Рози!
Рости-рости, барвіночку, зелен-зелененький,
Поклонися, молоденька, до своєї неньки!
Рости-рости, барвіночку, зелен-зелененький,
Поклонися, молоденька, до своєї неньки!
Рости-рости, барвіночку, зелен-зелененький,
Поклонися, молоденька, до своєї неньки!
Ой куди ж ви, голуб’ята, та й полєтітє? (Рози)
Куди ж моє дівування та й понєсєтє? (Рози)
Ой куди ж ви, голуб’ята, та й полєтітє? (Рози)
Куди ж моє дівування та й понєсєтє? (Рози)


Canción “Gannusya“:


Gannusya – es el nombre de una mujer, que en esta canción, que empieza a sonar de una forma monótona, rítmica, casi como un conjuro, y poco a poco se acelera, está contando su vida, su opinión sobre el mundo pasado y actual.
Una mujer mayor, viuda, cuyo único niño murió, una mujer que sobrevivió una guerra y tuve una vida dura, que podría ser una pobre infeliz, pero no lo es, es una mujer sabia, que sigue siendo una mujer fuerte a pesar de su edad y tiene bastante carácter, y que mantiene un alma limpia y no se amargó a pesar de todas las desgracias que tuve que pasar en su vida. Si escucháis canta “Slava Isusy Jristu” – “Gloria a Jesús”.

Letra de Gannusya:

«Ганнуся»

Це люди чужі мене тримают
Чого в мене тіко не було!
Хіба лиш потєчого молока ми бракло, а бирше биг ме нічо
А я ні маю дітей.
Перша дитинка була й остатньою.
Не маю рідні.
Є, але такі бічні, дальні.
Чоловік умер бо слабий був.
Та й поки була дужа, коровку, поросє держєла,
Та й забав’єла си.
Кутала си, громадила.
А я ні годна ні коровку, нічого вже у світі.
Добре ще що ці люди обіймилися.
Пенсійку маю, йой, але не дуже велику, та й то добре мені.
Треба добрих людей аби хтось добув.
Бо є ще старі, скаржаться на свої діти, я уже знаю, як там ще він так і не відає.
А є що стареня скаржиться на свої діти шо вони гаркають там усєке на них, я вже знаю як.
Та й бідувала я, так що не гараздувала, всяке було, війна…

Та я їла усякого ніякого, та й вижила.
Слава Ісусу Христу!
Слава навіки Богу сєтенькому!

Йой! Йой!
Земля не може бир ше всього того держєти, а Бог — терпіти.
Усе приходит так, як приказували старовітські люди, із бир вовіку.
А то були мудрі віщуни!
Люди попід хмари літают, гуцули се по лєнті перебирают,
Свої звичаї полишєют, бракує лиш [архідника архєюди].
Це конєц свєту вже!

Якби я не прибагала, днину б не прожила, клянусь Богом,
Нема у мене страху, де би я не жила.
Слава Ісу,
а слаба, заслабла, сла… (бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла!)
Нема у мене страху — тьху! (тьху!)
Перед Богом. Боже-Боже, кітка здохла, кіт не може.
Я ні грішила у життю, ні вкрала, ні убила, ні за (цей-цей)
Чоловік умер, бо слабий (бий-бий!),
Та й поки була дужа, коровку, поросє держєла,
Та й забав’єла сє.
Кутала си, громадила.
Чир варила, сіно косила, милого й мила.
А тепер нема й мила (ла-ла-ла).
А я ні годна, а я ні годна, а я ні годна! (годна, годна!)
Слава Ісусу Христу!
Слава навіки Богу сєтенькому!

Йой! Йой!
А як маму хоронили, комедії мали,
Впала з возу, вийшла берти, розтрощила спину.
Везли кіньми, несли вгорі ?????? на спині
Слава Богу!
Йдіть до дідька!
Шляг би вас всіх трафив!
Але мамку свою рідну не могно забувати!
Ти спи спокійно. Приходь нині, маємо танцювати.
Та для чого він мені гузиться, двері закрив, я ж йому так давала!
Так давала як пацєки зранку свою ранку. Свою ранку!
Впаде, впаде зима. Болить в мене голова!
Аби коби не той сніг, мала би гріх, мала би гріх!
Не моя провина, що сліди лишаю.
К милому прийшла, я за ним скучаю.
Мама ча, мама ча, мама ча, мама ча, мама ча, мама чая ніхачу!
Вже головю камінь, вже каменем в голову!
Лю-блю-блю-є!
Наш є суп гарячий, а який стоячий? (чий? чий?)
Голова би каменем того життю!
Пестило-любило, а тепер лиш б’ю!
Слава Ісу,
Впала — піду!
На правду не знаю як дожити, як годити!
Боженко милосердний, аби заступив мене!
Не будь такий впертий!
Слава навіки Богу сєтенькому! Мууу!

Йой! Йой!


Canción “Zozulytsya”

“Zozulytsya” – cover version de la banda musical Perkalaba. Va sobre una boda: “ay boda, una boda, no tuve nada más que hacer; ay separación, la separación, no tuve con quién beber”

Letra de “Zozulytsya”

Ой то весілля, ой то весілля
Не було шо робити
Ой та розлука. ой та розлука
Не було з ким нам пити

Ой в того тата, ой в того тата
Гарная в квіта хата
Ой ті музики, ой ті музики
П’яні в музиків пики

Ой ті гуляння, ой ті гуляння
З вечора і до рання
Ой ті дівчата, ой ті дівчата
Мають дівчата тата
Та-та-та-та-та
Та-та-та-та-та
Мають дівчата тата
Та-та-та-та-та
Та-та-та-та-та
Мають дівча та-тата


Blog “Ucrania Moderna” sobre este grupo: http://ucraniamoderna.wordpress.com/

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s