Información en español sobre Ucrania


Deja un comentario

¿Sabias qué? El mejor tatuador del mundo es ucraniano

Dmitriy Samohin

El artista Dmitriy Samohin tiene grandes habilidades para crear tatuajes realísticos, por eso algunos consideran al ucraniano, como el mejor tatuador del mundo por sus altos niveles de realismo y color en cada uno de sus tatuajes.

tatuaje-reales

tatuaje-real-7-artista Sigue leyendo


Deja un comentario

Poesia ucraniana: Kostia Kramar

kostia-kamar

Kostia Kamar

Kostia Kramar es un poeta joven contemporáneo, nacido en la ciudad ucraniana de Odesa, conocida por su puerto ubicado a las orillas del Mar Negro. La poesía de Kramar no deja indiferente a nadie. Muchos de los coetáneos encuentran los reflejos de sí mismos en sus poemas. Los versos están repletos de emociones y deseos humanos, que cada uno tenemos guardados en nuestro interior. Kostia Kramar ha podido sacar fuera y plasmar en un papel estos deseos y sentimientos.

“Главное ведь — не рифма. Самое важное, чтобы после прочтения стихотворений оставался какой-то след в душе”.

“Lo más importante no es la rima, sino que lo que importa es que después de la lectura se marque en el alma al menos alguna huella”.

POEMA DEL MES

мне хочется с тобой наедине

мне хочется с тобой наедине
остаться где-нибудь у моря,
где мысли только о весне
и шёпот тёплого прибоя.

пускай исчезнут все вокруг
на сотни миль, в другие дни,
хотя б на несколько минут,
чтоб только мы одни, одни.

мне хочется тебя согреть
и волосы с лица убрать,
любить тебя сильней на треть
и целовать, и целовать…

но мы на площади в толпе,
и все бегут, спешат куда-то.
ты скромно улыбнёшься мне,
ты тоже хочешь к морю, правда?

Quiero quedarme contigo a solas

quiero quedarme contigo a solas
en algún rincón al lado del mar,
donde la primavera está en mente
y el susurro templado del oleaje.

qué desaparezca todo el mundo,
por muchos km alrededor, y otros días,
aunque sea por un par de minutos
quiero que estemos a solas, solos.

quiero darte mi calor
quitar el pelo de tu cara,
quererte por un tercio más
besarte más, besarte más…

pero estamos en la plaza apiñados,
todo de prisa, muchos corren,
me sonríes con timidez,
también sueñas con el mar, ¿verdad?

Traducción Kseniya Tokareva