Información en español sobre Ucrania

La lucha por el Aeropuerto de Donetsk, reportaje de la radio rusa El Eco de Moscú. Segunda parte

1 comentario

Continuación del reportaje especial sobre la batalla por el Aeropuerto de Donetsk. Aleksandr Plushchev, el presentador de Eco entrevistó a corresponsales Sergei Loiko de Los Angeles Times y Timur Olevskiy de la cadena de televisión rusa Dozhd, que presenciaron la batalla por el aeropuerto de Donetsk con sus propios ojos. Esta emisión ya está prohibida en Rusia y su transcripción fue retirada de la pagina web de la cadena. El redactor jefe fue despedido de su puesto el día 06.11.2014.

Continuación de la primera parte

S.Loiko
– No reveles secretos…

T.Olevsky

  • No se trata de un secreto. Las líneas de la radio están abiertas en todo momento, por lo que todo el mundo lo puede conocer. Pero mira cómo es la historia: ahí, cada viaje es una lucha. Lo que nos ha contado Serhiy es lo que vio él en el aeropuerto; yo, sin embargo, he visto como se preparan esos coches blindados. Cada envío de suministros conlleva gran preparación de artillería, pero por parte de los dos mandos. Yo estuve en Pesky con la Brigada 79, que son artilleros y morteros. Yo estuve con los artilleros. Ahí estuvo también el Pravi Sektor, ocupándose de sus propios asuntos. Sus hombres también están en el aeropuerto, una pequeña parte de sus hombres, entiendo. Pero lo que he visto yo, es lo qué hacen en el pueblo, algo llamado «correcciones del fuego» aunque lo hacen los dos bandos; y, a veces, me parecía que lo que hacían era buscar a personas que no les eran gratas. Pero es aquí donde descubrí lo que era. Consiste en buscar restos del otro: cuando en el destrozado edificio enfrente de los artilleros se puede ver algo de luz, ahí es donde se dirige una persona para explorar el lugar que fue dejado. Cuando todo eso se comprueba, se ataca con proyectiles grad. Lo único que te salva entonces sería un blindado. Pero ya nadie se esconde, saben que si cae un grad en el techo, no les pasará nada pero si cae un obús, no les salvará nada. Y no pasa nada mas que eso…

S. Loiko:

-Bueno, en realidad son tres lugares: la antigua terminal, la nueva y la torre; son los controlados por las tropas ucranianas.

T.Olevsky

  • Y la torre, sí. En mi opinión un sitio vulnerable.

S.Loyko

  • Eso es generalmente un infierno del infierno.

T.Olevsky

  • Eso es un infierno de infiernos. Allí es imposible encontrarse. Y la gente, no sé cuánto tiempo está ahí, pero vi yo mismo, oí las súplicas de un francotirador que estaba sentado en esa plataforma pidiendo que le sustituyesen porque tenía la boda en dos días. Y  el comandante le pidió que permaneciese por algún tiempo más para hablar con otra persona que lo iba a sustituir, para explicarle qué y cómo van las cosas aquí. Esta conversación es muy difícil de reproducir, pero esto va de un hombre que le pide al comandante irse tres horas antes de lo necesario porque quiere vivir, y el comandante pide al hombre que se quede esas tres horas en un lugar en el que podía ser abatido en esas tres horas. Siguen hablando, y el comandante logra convencerle que se quede esas tres horas en el lugar en el que lo pueden matar en 10 minutos. Y él lleva ahí mucho tiempo y cuenta cada minuto que queda para que llegue el blindado que le salve.

A.Plyushev

― Nuestros oyentes hacen esta misma pregunta reiteradamente: «¿Cuál es el sentido del defender el aeropuerto? ¿Para qué lo necesita un bando o el otro?»

S.Loyko

― Relacionado con esto, recuerdo mi película favorita, película de todos los tiempos y todos los públicos, la más épica, El bueno, el feo y el malo. Allí unos bandidos buscan un tesoro en medio de una sangrienta guerra civil americana, y hay un momento en el que dos bandidos se acercan al río y no pueden seguir, no pueden seguir porque hay un gran combate por el puente que cruza el río, por un lado norteños y por el otro los sureños. Y los sureños quieren tomar ese punto estratégico, mientras los norteños lo quieren defender. Y esos dos bandidos están en la orilla sentados bajo los tiros, no saben qué hacer, entonces por la noche vuelan por los aires ese puente, por la mañana se despiertan y no hay puente, no hay ni un ejército ni otro.

10575375_10204443773886757_6982207866918705214_o

T.Olevskiy

― Algo así, si.

S.Loyko

― Y aquí pasa lo mismo. Si simplemente se vuela por los aires la pista de aterrizaje, que explote lo que queda del aeropuerto…

Yo estoy impresionado, cómo es posible que no se caiga toda esa estructura que en un 95 % está formada por agujeros.

Hay muchos motivos, pero algún coronel os dirá que es un punto estratégico, que si se van habrá una apertura del camino hacia Peski… Para la mayoría de los que están allí es un símbolo, es el Stalingrado ucraniano. Y significa «ni un paso, ni un trozo de tierra de ahí entregaremos».

T.Olevskiy

― Impresionante. Sería de esperar que ahí tienen que estar personas que deben querer irse de allí, pero yo no vi allí ni una persona así.

S.Loyko

― Te explico. Todos los que estaban allí durante los cuatro días eran voluntarios. No en el sentido que llegaron como voluntarios al ejército, allí solo estaba el Pravi Sektor como voluntarios, son el puñado entre todos del grupo, y había también militares de la inteligencia y fuerzas especiales, y paracaidistas y artilleros, y todos y cada uno de ellos eran voluntarios, de todas las edades, desde 45 hasta 18 años. Les preguntaron «¿Quién quiere ir al aeropuerto?». Todos dieron el paso adelante y vinieron. Es más, en el municipio de Peski (el punto de salida para llegar al aeropuerto), en el que pasé mucho tiempo y hay muchos militares ucranianos, cada soldado sueña con llegar al aeropuerto. Para un auténtico soldado ucraniano, para un patriota, es un lugar al que llega y descubre para qué, él, un hombre ucraniano, existe. Toda esta guerra no vale el huevo que nos hemos comido. No había ninguna razón, todo esto es una guerra inventada. Y aquí en este nuevo combate a lo Stalingrado tampoco hay razón alguna ni para un bando ni para el otro, nadie necesita ese pedazo de aeropuerto destrozado.

T.Olevskiy

― Ahora la política es más en realidad…

A.Plushhev

― Un segundo. Ahora me dices. Lo único, os quiero preguntar a los dos: ¿está en un estado que ni siquiera la aviación militar lo puede usar?

T.Olevskiy

― Bueno, la pista no está explotada.

S.Loyko

― La aviación de transporte rusa, en principio, puede aterrizar allí.

T.Olevskiy

― Puede aterrizar en gravilla

S.Loyko

― Allí había una de las mejores pistas de Europa, la más larga. Allí pueden aterrizar los Jumbo. En principio los ucranianos aún no la han detonado.

T.Olevskiy

― Aquí hay que entender que el aeropuerto es parte de Donetsk, es un distrito de Donetsk. Mientras el aeropuerto sea ucraniano, Donetsk no es una ciudad completamente controlada por RPD, y cuándo surgirá la cuestión sobre la demarcación de las líneas de separación, la cosa es que Donetsk no es una ciudad perteneciente por completo a RPD, esto significa que Donetsk habrá que dividirla. En todo esto, imagino que existe alguna historia política. Puede ser que el gobernador Serguey Taruta antes de su dimisión dijo la verdad sobre la existencia de un plan sobre intercambio del aeropuerto de Donetsk por un territorio cerca de Mariupol ocupado por los guerrilleros. Puede ser que lo necesitan para eso, pero otra vez no hablamos desde la posición de los soldados. Entonces, yo he vivido tres días con los soldados, con los militares, y ellos no piensan en un intercambio como ese. He visto hombres de 45 años que han ido al ejército por haber sido llamados a las filas, esas personas con carreras universitarias, totalmente autosuficientes, la mayoría de los cuales no han contado a sus familiares dónde se encuentran y por eso me pidieron no grabarles. Ellos han dicho que estaban en Mykolayiv, para que sus madres ancianas no se preocuparan. Y todos llegaron ahí como voluntarios, es decir, pidieron ir allí: «envíenos a Peski». Hablan en ruso, eso es importante. Algunos de ellos dicen que no hablan otro idioma y que ni un día de su vida han estudiado ucraniano, y ante esto uno de esos hombres me dijo que odia Rusia, y yo le digo: «¿Cómo eso es posible?».

1403474_10204443753726253_4660947343803949961_o

A.Plushhev

― Y ante esto, parte de ellos son étnicos rusos.

T.Olevskiy

― Absolutamente. No es ya solo que sean rusos (russkiye-étnicos) sino que no están ni siquiera integrados en la cultura ucraniofona. Ellos defienden su patria. Para ellos es un momento de principios. Es más, allí se ha reunido gente que considera que deben llegar hasta la frontera y liberar Ucrania de lo que está pasando en la RPD. Y, claro, lo que es impresionante…No se, no quiero comparaciones populistas en este sentido, pero a mi me ha parecido, de verdad, que lo que he visto allí es lo que pasa con buenas personas cuando las llevas hasta la incandescencia blanca. Precisamente, respecto al ejército regular que se encuentra en la batería de artillería. Ellos son así como yo los vi, y el hecho de que escuchan a Rozenbaum (música rusa) y canciones del Afgan (la guerra) y también ven películas como Brat 2, y luchan con esas personas, del otro lado, pienso en que…

A.Plushhev

― Hacen lo mismo

T.Olevskiy

―Yo pienso que si. Seguramente parte de ellos hacen lo mismo. Impacta mucho. He visto gente en la guerra que habla prácticamente sin tacos.

S.Loyko

― Quiero añadir que dentro del aeropuerto el idioma operativo de los militares es el ruso. Por radio todos hablan en ruso. No hay ninguna mova (idioma) ucraniana allí. Me ha impresionado que ante cualquier situación de emergencia, ni bajo tiroteo, nunca he escuchado ni una palabra malsonante. Me ha impactado que era una lengua fluida, con cultura y practicamente de literatura rusa, porque la mayoría de la gente que había allí eran gente con cultura y estudios. No eran ganado inculto (bydlo), no eran unos soldados que encontraron en algún que otro pueblo y que los han traído como carne. Otra cosa que me impactó es que casi la mitad de los que estaban conmigo en el aeropuerto eran oficiales, si no la mayoría, y no he visto nada de grosería soviética-rusa de los oficiales. Raso y oficial bebían de un vaso, defendían el uno al otro, se tuteaban), bueno, si era muy anciano y muy joven tal vez escucháramos un «usted». Observaba cómo el comandante Valeriy Rud que tiene ya casi 40 y toda su vida ha sido militar, estaba minando la entrada. Y en ese momento empieza la batalla, empieza tiroteo, y un chavalín del Pravi Sektor estaba en una posición horrible desde la que empezó a disparar con la ametralladora a algún sitio, y este Valeriy corre a través de un lugar por que pasan las balas y dice: «¡Chavalín, es mi guerra. Hazte a un lado!» y lo aparta, y en ese momento explota algo al lado, si no lo hubiese apartado ese chico habría muerto. Entonces este Valeriy cambia de posición la ametralladora como debe estar y empieza como un auténtico militar a llevar el combate, y lo lleva, hasta que acaba, y después vuelve a sus cosas. Él solo salvó la vida a ese desconocido voluntario raso, y el momento más impactante para mí fue cuando al tanquista lo mandaron a casa. Significa que había un tanque. El tanque se quemó.

A.Plushhev

― Tenemos medio minuto

S.Loyko

―Bueno, lo contaré después.

A.Plushhev

― Vale. Os recuerdo que tenemos aquí a Serguey Loyko, corresponsal de Los Angeles Times, Timur Olevskiy, periodista de la emisora de radio El Eco de Moscú y del canal ruso Dozhd (TV Rain), volveremos en 5 minutos, después de la publicidad.

NOTICIAS

A.Plushhev

― Continuamos con lo que contaba Loyko antes de la publicidad

S.Loyko

― Esto lo he contado en mi artículo de hoy en Los Angeles Times, la cual ha salido en la primera página con la principal fotografía del número. Me jacto: este es mi tercer artículo en primera página seguido y fotografía principal. Hoy esto ha salido, y hubo un episodio: el regreso del tanquista a casa.

Fuente

Página de facebook de S. Loiko donde podeis ver todas las fotos.

Podeis leer la traducción de la historia del tanquista aquí.

Un pensamiento en “La lucha por el Aeropuerto de Donetsk, reportaje de la radio rusa El Eco de Moscú. Segunda parte

  1. Pingback: La lucha por el Aeropuerto de Donetsk, reportaje de la radio rusa “Eco de Moscú”. Tercera parte | Con Ucrania – Actualidad

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s