Información en español sobre Ucrania


Deja un comentario

20 de marzo – Nacimiento de Ivan Mazepa

Іван Мазепа nació el 20 de marzo de 1639 en la ciudad de Mazepyntsi, cerca de Bila Tserkva.

Fue hetman de Ucrania de 1687 a 1709.

Falleció el 2 de octubre de 1709 en Bendery, Bessarabia.

Hijo de Stepan-Adam Mazepa y Maryna Mazepa. Estudió en el Colegio Kyivan Mohyla y un Colegio jesuita en Varsovia.

En una reunión en la corte de Jan II Casimir Vasa en Varsovia, fue enviado a Holanda por el rey, para estudiar. De 1656 a 1659 estudió armería en Deventer, y conoció Alemania, Italia, Francia y los Paises Bajos. Retornó luego a Varsovia, en donde continuó sus servicios como cortesano real, y de 1659 a 1663 fue enviado en numerosas ocasiones a Ucrania, en misiones diplomàticas.

Durante ese tiempo surgió una leyenda, sobre una aventura con Madame Falbowska, y un subsecuente castigo en el que fue atado al lomo de un caballo salvaje. Dicha leyenda fue popularizada por el cronista polaco J. C. Pasek.

La leyenda, de hecho, no tenía ninguna base; sin embargo, inspiró a varios románticos europeos, como Franz Liszt, Peter Tchaikovsky, George Byron, Victor Hugo, y Aleksandr Pushkin, y presentó al joven hetman como caprichoso.

En 1663, Ivan Mazepa regresó a Ucrania para ayudar a su padre enfermo, que falleció a los 2 años, en 1665, tras lo cual Ivan heredó el título de copero en Chernihiv. En 1669, ya de 30 años de edad, entró al servicio del Hetman Petro Doroshenko, con el cargo de comandante de escuadrón de la guardia personal del hetman, y más adelante sirvió como canciller de Doroshenko.

Tomó parte en 1672 en la campaña de Doroshenko contra Polonia en Halytsya, y sirvió en misiones diplomáticas, incluídas algunas en Crimea y Turquía (1673 y 1674). Durante esta última misión fue capturado por el atamán zapórogo Ivan Sirko, quien lo entregó al rival de Doroshenko en la parte izquierda de Ucrania, Ivan Samoilovych. Mazepa, sin embargo, rápidamente ganó la confianza de Samoilovych y el zar Pedro I, y fue nombrado “cortesano del hetman”, y enviado a realizar varias misiones a Moscú. Mazepa participó también en las campañas de Chyhyryn de 1677 y 1678. En 1682 fue designado como osaul general de Samoilovych.

El 25 de julio de 1687 fue electo Hetman por el consejo que destituyó a Samoilovych y terminó con los Artículos de Kolomak, que habían resultado desventajosos con el zar.

El programa político de Mazepa se había vuelto evidente durante su servicio con Petro Doroshenko y luego Ivan Samoilovych: era un firme defensor de un Estado kozako pan-ucraniano, y su mayor meta como hetman era unir todos los territorios de Ucrania en un estado unitario que sería moldeado según el ejemplo de naciones europeas ya existentes, pero conservando las características del hetmanato kozako.

Al principio, Mazepa creía que Ucrania podía coexistir con Rusia según las bases sentadas en los tratados de Pereiaslav de 1654. Basado en ésto, apoyó las guerras con Turquía y el Kanato de Crimea y envió a sus fuerzas a ayudar a las de Pedro I. Aunque el Tratado de Constantinopla del 3 de julio de 1700 no extendía el dominio ucraniano hasta el mar negro, aseguró provisionalmente el territorio de incursiones tártaras de Crimea y turcas. También en 1708, Mazepa apoyó a Pedro I en la primera fase de su guerra en el norte, contra Suecia, proveyendo a los rusos con tropas, municiones, dinero y suministros en el esfuerzo por capturar las tierras bálticas.

Ivan Myhura: el Hetman Ivan Mazepa y sus buenas obras. 1708.

La participación de Mazepa en la guerra le permitió tomar control del Banco derecho de Ucrania en 1704, luego que la revolución kozaka de Semen Palii debilitó la presencia polaca allí. Sin embargo, las relaciones entre Mazepa y Palii no eran totalmente buenas, pues no estaba de acuerdo con las políticas sociales del coronel, y tuvieron algunos conflictos.

Mazepa contribuyó enormemente al desarrollo de la economía de Ucrania, en particular su industria. Apoyó el becado escolar, en especial el de la historia, y también respaldó la educación con la transformación del Colegio Mohyla de Kyiv a Academia Mohyla, y el establecimiento del Colegio de Chernihiv.

Bajo el hetmanato de Mazepa floreció la literatura. El mismo Ivan escribió algunos versos, y era generoso mecenas de pintura y arquitectura, también fundando varias iglesias en estilo Barroco Kozako, en Kyiv, Chernihiv, Pereiaslav, Baturyn, Pryluky y muchas otras ciudades. Patrono de la Iglesia Ortodoxa.

La Iglesia de Todos los Santos en el Monasterio de las Cuevas de Kyiv. Construida por Ivan Mazepa entre 1696 y 1698

Aunque Ivan Mazepa era capaz de establecer una starshyna kozaka también enfrentó una fuerte oposición por parte de la élite kozaka, e incluso una rebelión. Sus varios intentos de asegurar los derechos de los kozakos como un estado en 1691, de los burgueses y los campesinos (28 de noviembre de 1701) no pudieron amainar el descontento social debido a las interminables guerras, abuso a la población por las tropas rusas estacionadas en Ucrania, destrucción e incremento de la explotacion por los terratenientes de la starshyna. Su alianza con Pedro I también resultó en onerosas responsabilidades y pérdidas que se le infligieron a la población, en especial como resultado de la gran guerra rusa en el norte y explotación en Ucrania. A consecuencia de ésto, el pueblo dejó de apoyar a Mazepa para poder establecer la unidad ucraniana.

Pero Pedro I no solamente interfirió en los asuntos internos y explotó inmisericorde a la población, ademas de embarcarse en la misión de aniquilar la autonomía ucraniana y abolir los privilegios de los kozakos. Cuando las intenciones de este zar fueron claras para Mazepa, comenzó a negociar en secreto con el rey Stanislaus I Leszczyński de Polonia y luego con Carlos XII de Suecia, y forjó con ellos, en 1708, una coalición antirrusa. Realmente no se conocen los términos de dicha alianza, pero de acuerdo con fuentes oficiales rusas, el objetivo principal era “que la gente kozaka de la pequeña Rusia fuera un reino separado, no sujeto al estado ruso”.

Luego el Host zapórogo se unió a la coalición y, el 28 de marzo de 1709, Mazepa, el Otaman Kost Hordiienko, y Carlos XII firmaron el tratado en el que este último se comprometia a no firmar la paz con Moscú hasta que Ucrania y las tierras zapórogas fueran liberadas del régimen ruso. Lamentablemente la guerra Ruso-sueca de 1708 y 1709, librada en Ucrania, finalizó en derrota para los aliados. Las fuerzas de Pedro I capturaron al principal de Mazepa, Baturyn, junto con grandes armamentos y artillería, y masacraron a sus 6000 habitantes. Ademas conspiraron contra Mazepa y lograron dividir a sus seguidores con la elección de Ivan Skoropadsky como nuevo Hetman en Hlujiv en noviembre de 1708. El terror militar ruso cayó con todo su peso sobre quienes permanecían fieles a Ivan Mazepa; los zapórogos capturados eran ejecutados con total brutalidad, el sich fue destruido y muchos de sus seguidores fueron eliminados o exiliados al norte de Rusia.

Lamentablemente la derrota del frente antirruso organizado por Mazepa como un esfuerzo para librar a Ucrania de este yugo, selló el destino de la Ucrania del siglo XVIII. Mazepa, Carlos y Kost Hordiienko, junto con 3000 seguidores, tuvieron que huir al exilio en tierras turcas (ver “Їхав козак за Жунаї).

La tristeza por la derrota, junto con la vejez y enfermedad del gran hetman kozako, resultaron en su muerte en Bendery, Moldavia. Fue sepultado en el Monasterio de San Jorge en Galaţi, donde su tumba fue profanada.

Pedro I al principió buscó la extradición de Ivan Mazepa de Turquía, y lo condenó como traidor, ordenando a las iglesias ucranianas que lo excomulgaran. También desarrolló una gran campaña de desprestigio que involucró historiadores, la alteración de antiguas crónicas de la Rus de Kyiv (enlace) y propaganda que vilipendiaba el patriotismo ucraniano y la reputación de sus héroes. A partir de Pedro I se prohibieron las canciones folclóricas ucranianas, o las dumy que recordaban las grandes hazañas de los guerreros kozakos, o incluso se cambiaron los textos por unos en los que aparecían los grandes defensores de la libertad, como borrachos y mujeriegos.

La Iglesia de la Dormición en el Monasterio de la Trinidad en Hustynya. Construida por Ivan Mazepa

A pesar de valoraciones controversiales en cuanto a las decisiones de Ivan Mazepa, ha permanecido como un símbolo de la independencia ucraniana. Su período de gobierno se conoce como “El Renacimiento de Mazepa”.

Estampilla postal de Ucrania emitida en 1995 en honor a Ivan Mazepa

Monumento en Poltava


Fuente: Internet encyclopedia of Ukraine (en inglés)

Recopilación de articulos sobre Kozakos escritos por Sonidos de Ucrania y Ucrania Fantástica

Tag “Cosacos” en ConUcrania


Deja un comentario

21 de enero – Nacimiento de Stepán Charnetskiy

Степа́н Микола́йович Чарне́цький nació el 21 de enero de 1881 en la aldea de Shmankivtsi, que ahora pertenece al
distrito de Chortkiv en la provincia de Ternopil.

Falleció el 2 de octubre de 1944 en Lviv.

Se conoce como el compositor de Chervona Kalyna, pero además era poeta, figura teatral, guionista y crítico. Fue galardonado como “Joven Músico” y fue el director artístico del “Teatro del Diálogo Ruso” entre la primavera de 1913 y agosto de 1914.

La aldea de su nacimiento, Шманьківці, está una región agrícola y Stepán nació en una familia muy grande de campesinos. Se graduó del Instituto Politécnico de Lviv, y fue miembro del grupo litarario “Joven musa”Desde 1906 fue director de la Sociedad “Ruska Besid” de Lviv; trabajó también para el diario “Palabra Ucraniana” de 1916 a 1918, además de su revista semanal entre 1922 y 1925.

Fue director, editor y escritor en otros medios de comunicación de la época. Su colección de poesías fue publicada en libros separados:

  • “A la hora de la penumbra” (1908)
  • “A la hora de los pensamientos” (1917)
  • “Triste Partida” (1920)

Y también publicó colecciones de historias cortas y guiones, como “Uvas salvajes” (1921), “Flores y despertar” (1922) o “De mi cuaderno” (1922).

Tumba de Stepan Charnetsky en el cementerio Lychakiv de Lviv

Monumento a Stepan Charnetsky en Shmankivtsi

Chervona Kalyna

La canción “Chervona Kalyna”

Kalyna roja – la Kalyna es la flor nacional de Ucrania; el nombre científico es Viburnum sp (V. opulus), y nombres comunes conocidos en occidente son: Aleluyos, barbatilla, bola de nieve, bola de oro, borlones, copo de nieve, corcovanos, flor del Mundo, gebre, geldre, guelde, gueldre, mundillo, mundillos, mundo, mundos, rocela, rodela, rosa de Gueldres, rosal de Gueldres, sabuco-rosa, saúco rodel, sauco acuático, sauco acuático globoso, sauco de agua, sauco palustre, sauco real, sauco rodel, sauquillo, verdedurillo.

«Ой у лу зі черво на калина…» o también conocida como «Червона калина» es una canción folclórica ucraniana que se convirtió himno de los Fusileros del Sich.

Se conoce una buena cantidad de variantes. Se canta también en unidades de UPA.

La primera versión de la canción fue escrita en 1914 por Stepan Charnetsky – Степан Чарнецький, un poeta famoso, director del teatro ucraniano Ruska Besida.

Habiendo puesto en escena la tragedia de Vasyl Pachovsky sobre sobre el hetman Doroshenko “El sol en ruinas” («Сонце руїни») había quedado insatisfecho con la canción final ,«Чи я в лузі не калина була». Para un final más optimista, insertó en el drama una canción folclórica conocida:

«Розлилися круті бережечки».

De alguna forma le modificó las palabras al texto para que se adecuaran mejor al contenido de la presentación. El último verso no tuvo cambios.

Y en adición, Stepan Charnetsky compuso una nueva canción relacionada con una melodía folclórica.La obra contribuyó a la popularización de la canción, especialmente en su última estrofa «Ой у лузі…»; por los actores del teatro, que eran unos muchachos, la pieza fue escuchada por gente joven.

En agosto de 1914, en Stryi, la canción de la Kalyna roja fue escuchada por primera vez por Hrihory Truj, fusilero del Sich. Hrihory Truj había escuchado sobre la canción por los actores del teatro de Lviv. Le agregó 3 nuevas estrofas a la pieza, que dejaron la que conocemos ahora.

Luego se la compartió a sus compañeros fusileros. Pronto, la primera canción de los Fusileros fue conocida por todo Sryi; la melodía y letra se regaron como pólvora por toda la región de Halytsya y en corto tiempo era conocida por toda Ucrania.

La estrofa “No te dobles, Kalyna roja…” «Не хилися, червона калино…» fue añadida al texto original al final de la década de los 80 por Leopold Yashchenko y Nadia Svetlichna.

Fue originalmente el himno del УСС (Fusileros del Sich de Ucrania, predecesores del UPA).

Desde hace más de 100 años con periodos de “calma”, los ucranianos se están tratando de librar de los invasores, organizándose voluntariamente en grupos armados. Hace 25 años la URSS colapsó y logramos ser “independientes”

Hoy nuestros jóvenes del ejército regular y los voluntarios siguen defendiendo a Ucrania de la invasión dando su vida en el campo de batalla.

Otros luchan en otros campos más tranquilos, pero muy importantes, como mantener la cultura ucraniana viva. Por algo han intentado eliminar
nuestra historia, lengua y cultura, porque mientras ella exista, Ucrania no desaparecerá.

(tomado de Sonidos de Ucrania ” )

Letra de la canción

Existen varias versiones, pero incluimos aquí solamente la mas conocida:

Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!

Oh, un árbol Kalyna roja*
se ha inclinado en el prado,
De alguna manera nuestra gloriosa Ucrania
está de duelo,
Pero vamos a levantar a ese árbol Kalyna rojo,
Pero lo haremos
¡regocíjate nuestra gloriosa Ucrania!
vamos a levantar a ese árbol Kalyna roja,
oye lo haremos
¡regocíjate nuestra gloriosa Ucrania!

Марширують наші добровольці у кривавий тан,
Визволяти братів-українців з московських кайдан.
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!

Nuestros voluntarios están marchando
a la batalla sangrienta,
Para liberar a Ucrania
de las cadenas de enemigos,
Y vamos a redimir
a nuestros Compañeros
Oye lo haremos,
¡regocíjate nuestra gloriosa Ucrania!
vamos a redimir a nuestros Compañeros
Oye lo haremos¡regocíjate nuestra gloriosa Ucrania!

Ой у полі ярої пшениці золотистий лан,
Розпочали стрільці українські з москалями тан,
А ми тую ярую пшеницю ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую ярую пшеницю ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!

En el campo hay una cadena
de oro de grano,
Los Fusileros de Ucrania
han comenzado la batalla contra el enemigo,
vamos a recoger el grano de oro,
Oye lo haremos
¡regocíjate nuestra gloriosa Ucrania!
vamos a recoger el grano de oro,
oye lo haremos
¡regocíjate nuestra gloriosa Ucrania!

Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,
То прославить по всій Україні січових стрільців.
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо!
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей-гей, розвеселимо

Cuando el viento sople a través
de las amplias estepas,
A continuación, el conjunto de Ucrania
glorificará a los Fusileros.
vamos a preservar
la gloria de los Fusileros,Oye lo haremos
¡regocíjate nuestra gloriosa Ucrania!
vamos a preservar la gloria de los Fusileros,
Oye lo haremos
¡regocíjate nuestra gloriosa Ucrania!

*Es posible traducir el adjetivo червоний (chervoniy) tanto a “rojo” como a “bello”; en este caso, también se puede traducir a “kalyna bella”

VIDEOS

MÚSICA

Artículos complementarios

Artículo sobre los fusileros del Sich y las UPA