29 de marzo – Nacimiento de Mariyka Pidhiryanka

Марійка Підгірянка nació el 29 de marzo de 1881 en la aldea de Biliy Oslavy, cerca de la ciudad de Nadvirna en la provincia de Ivano-Frankivsk.

Ella fue una poetisa ucraniana, más conocida por su poesía para niños, aunque también escribió para adultos sobre temas patrióticos.

El nombre Pidhiryanka era un pseudónimo, que significa «De abajo de las montañas», y su nombre real era Mariya Omelyanivna Lenert. Los paisajes montañosos la inspiraron para este poema, llamado Верховина (Altiplano):

Блакитне небо в головах,
А в ногах – ліси сині.
Орли мандрують в небесах,
Овечки – в полонині.

En el cielo tan azul mi cabeza está
En las montañas, en los azules bosques, Libres vuelan en el cielo las águilas
Ovejas en los prados pastan.

Su padre era un leñador, con una enorme familia, que decidió que no podía costear enviar a sus hijos a la escuela. Entonces, Mariyka fue educada en literatura por su abuelo, un sacerdote greco-católico. Luego de esto, ella ganó una beca para asistir a la escuela secundaria y en 1900 ganó también un puesto para asistir a una academia de entrenamiento de maestros en Lviv, la capital de Halytsya oriental, bajo el Imperio AustroHúngaro en ese entonces.

La ciudad de Lviv era el centro del arte y activismo político, al mando del poeta Ivan Franko y otros. A diferencia del imperio ruso, que prohibía el idioma ucraniano, Austria permitía que se publicara en esta lengua y apareció entonces la primera colección de poemas de Pidhiryanka en Lviv en 1908. Para entonces ya estaba casada y su nombre era Mariya Lenert-Dombrovs’ka.

Durante la primera guerra mundial su esposo tuvo que pelear, y ella fue evacuada con sus niños ante un avance de las fuerzas rusas. La familia fue protegida en campos de refugiados en Transcarpathia (entonces Hungría) y Austria.

En su poema На чужині (En tierra extranjera) de 1916, describió la experiencia:

День розсвітає і минає,
Мов немає
Кружевом чорним тьма кружляє,
День спиває.

El día amanece y muere,
Como si no hubiera
en círculos la oscuridad arremolina
El día dormido queda

En 1937, Pidhiryanka se mudó a la escuela de la vecina aldea de Bratishiv, en donde inpartió clases hasta poco antes que Halytsya del este fuera ocupada por la Unión Soviética en 1939.

Su carrera fue truncada abruptamente en primavera de 1940, cuando un caballo se desbocó en la plaza del mercado de la pequeña aldea de Nizhniv. Mariyka quedó pisoteada bajo sus cascos y tuvo que permanecer postrada en cama. Como poetisa, maestra y patriota ucraniana, ella ya estaba bajo el escrutinio de la NKVD, tanto antes de la invasión por la Alemania nazi como durante la campaña posguerra de stalin en contra del nacionalismo ucraniano. Sin embargo, este accidente la liberó de la vigilancia, pues consideraron que las heridas infringidas por el caballo habían sido suficientes para dejarla fuera de acción.

En 1957, Pidhiryanka se mudó con una de sus hijas, quien daba clases en una escuela pueblerina cerca de Lviv. Incluso la poesía para niños era ahora publicada únicamente en la diáspora ucraniana de Norteamérica aunque, una vez que se fue relajando el ambiente político, alguno de sus poemas sí logró salir a la luz en Ucrania, en revistas infantiles.

En 1960 fue admitida en la Unión de Escritores de Ucrania, y este hecho la animó a escribir uno de sus últimos trabajos: Плине життя (Fluye la vida):

Плине життя і плине
мов по воді.
Відпливли вже від мене
дні молоді.
Коли я в ніч темнісеньку
у сяйві мрій
Співала першу пісеньку
Землі своїй.
….
Світельця розсій в ранній
Райдузі снів
На дні мої останні
Й останній спів.

Como el agua
la vida fluye
De mis dias mozos
todo de mi escabulle.
Cuando en la oscura nochecilla
en sueños luminosos
La primera cancioncilla
de mi tierra entonaba.
———-

El mundo en la mañana se dispersa
En sueños arcoiris
Desde mi verso último con tristeza
y mi canción postrera.
….

Su posición oficial permitía que publicara en Lviv una colección de su poesía para niños, poco antes de su muerte, a los 82 años de edad, el 20 de mayo de 1963. Pero una segunda edición de su obra para adultos tuvo que esperar hasta Mijail Gorbachev y el glasnost.

El periódoco de una revista sobre silvicultura publicó en 1989 uno de sus poemas sobre la primera guerra mundial y luego fue reimpreso en publicaciones locales de Nizhniv y Nadvirna. Pero fue luego de la independencia de Ucrania que Pidhiryanka fue finalmente incluida en una coleccion de poesía de la Transcarpatia, mientras que sus obras destinadas a los niños continúan siendo populares en Ucrania.

Publicado por Ucrania Fantástica

Слава Україні! ¡Que viva Ucrania! Libre, independiente, soberana

Deja una respuesta

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: