Información en español sobre Ucrania


3 comentarios

9 de marzo – Nacimiento de Taras Shevchenko (Recopilatorio)

El trabajo de este gran poeta ucraniano, nacido el 9 de marzo de 1814 en el pueblo Moryntsi Zvenigorod, actual provincia de Cherkasy, es demasiado extenso como para plasmarlo en una entrada.

Por lo tanto, en ésta enlazaremos a varios artículos, de fuentes confiables, con un resumen introductorio y el enlace respectivo al artículo completo; se puede acceder pinchando la imagen o el enlace en azul:


Un 9 de marzo 1814, nació, cerca de Cherkasy, Taras Shevchenko, al que llaman «el poeta de Ucrania», figura fundamental, no solo de la literatura, sino de la propia nación ucraniana, como evidencia el hecho de estar su efigie en billetes y en numerosas referencias.

Sufrió persecución por parte del Imperio zarista opresor simplemente por escribir en lengua ucraniana y por su activismo en pro de la identidad nacional ucraniana, subyugada y reprimida por los rusos.
Precisamente por eso su figura se ha recuperado en estos tiempos en que, por increíble que pueda parecer, Ucrania se ve obligada a seguir librando esa misma lucha por su propia existencia, habiéndose convertido en un auténtico icono popular y nacional…


Lo que no nos contaron en las escuelas

Amante del Ron

La bebida favorita de Shevchenko era el ron. En aquellos días, el ron solo se traía desde el extranjero y el capricho de tomarlo no era barato. Incluso hoy en día tampoco es barato de beber ron en Ucrania.

Enlace al articulo completo


Taras Shevchenko – poeta y artista de Ucrania

El buen arte debe expresar los sentimientos humanos de una forma clara, pero sutil; la vida diaria, la situación de toda una nación, unida por su idiosincrasia y sus pensamientos en conjunto, trascendiendo lo individual.

Y el lector, observador, o quien escucha una melodía, más que entender, la debe sentir, si el artista que la interpreta tiene realmente talento, si efectivamente está intentando transmitir sus propios sentimientos e identificarse con el pueblo que representa.

Taras Shevchenko es el artista de los artistas, es Ucrania vuelta humano. Su forma de expresar el sentir de todo un país es genial. Y se le agrega mérito al hecho de que, por decir algo muy claro, podría haber perdido la vida. Era una época de opresión y terror para su pueblo, en la que era necesario dar ánimos a su gente, pero sin que los opresores lo supieran.

Enlace al artículo completo


¿SABÍAS QUÉ? Taras Shevchenko

Taras Shevchenko nació el 9 de marzo de año 1814 en el pueblo Moryntsi Zvenigorod condado de la provincia de Kyiv (ahora distrito de Zvenigorod de la región de Cherkasy ). Fue el tercer hijo de los campesinos-siervos Grigory Ivanovich Shevchenko y Catherine Boyko Akimovna, después de su hermana Catalina ( 20 de noviembre de 1804 – 1848) y hermano Nikita ( 28 de mayo de 1811 – 1870.

Quedó huérfano a los 11 años. Debido a que mostraba talento para la pintura, su amo, P. Engelhardt, lo llevó a Vilna y San Petersburgo, donde Shevchenko recibió clases de pintura.

Enlace al artículo completo


Brama el poderoso Dnipró

Brama el Dnipro y levanta
Olas que rozan el cielo.
Doblando los altos sauces
Aúlla con furia el viento.

La luna, de vez en cuando,
Entre nubarrones negros
Se asoma y desaparece
Como un barco en el Mar Negro.

No cantó el último gallo;
La aldea sigue durmiendo;
Sólo los mochuelos chillan;
Cruje sin cesar el fresno.

Enlace a “Brama el poderoso Dnipro”


Perebendia

¿Conocéis a Perebendia,
A ese viejo ciego?
Toca por doquier la kobza.

El pobre andariego.
¡Cómo el pueblo admira y quiere
A esos trovadores
Que, aún padeciendo, disipan
Ajenos dolores!

Junto a un cercado duerme
Y se pasa el día,
No tiene hogar en el mundo…
Que el hado se ría

De sus canas y pobreza.
¿A él qué le importa?
Canta: No susurres, prado…

Enlace al articulo sobre el poema “Perebendia”


Sueño

Cada quién tiene su sino,
También su camino ancho.
Construye el uno y destruye
El otro.

Va escudriñando
Aquél, con ávidos ojos,
Los confines, por si acaso

Hay más mundo que apandar
Para consigo enterrarlo.
A su consuegro, un tercero
Despluma, naipes en mano.

Enlace al articulo sobre el poema “Sueño”


Noches de Doncella

La deshecha trenza oscura
Hasta la cintura.
Se agita el pecho hermoso
Como un mar furioso;

Y los ojos que destellan,
Cuan nocturna estrella,
Blancas manos se estiraron
Para abrazarlo…

Y la almohada fría
Ellas rodearon
Y pasmadas, entre el llanto
Frías se soltaron.

“¿Para qué quiero esta trenza,
Y el talle hermoso,
Y mis ojos, los castaños,
Si no tengo esposo,
Nadie hay con quien pudiera
Compartir el alma?..

Enlace al articulo “Noches de Doncella”

https://youtu.be/KrE0XXJHOSI


Zapovit – el Testamento


Obras de arte

Taras Shevchenko no era nada más poeta; también era artista plástico, pintor. Muchas de sus acuarelas y tintas sobrevivieron al tiempo (aunque muchas no), y en el artículo enlazado pinchando aqui podremos ver algunas.

Poesias escogidas. Libro en español con poemas de Taras Shchevchenko traducidos al español. Pdf descargable


Deja un comentario

3 de febrero – Nacimiento de Volodymyr Samiynenko

Володимир Іванович Самійленко nació el 3 de febrero de 1864 en la población de Soróchyntsi, provincia de Poltava. Fue un poeta lírico, satirista, traductor y dramaturgo ucraniano.

Falleció el 12 de agosto de 1925 en Boyarka.

Su padre era un terrateniente, Ivan Lisevich, y su madre una ex-campesina de la servidumbre de Alexander Samilenko.

Al principio su educación la recibió en la escuela elemental de Mirhorodskiy y en 1876 entró al Gymnasium de Poltava, del cual se graduó en 1884.

De 1884 a 1890 estudió en la Facultad de Filología en la Universidad de Kyiv, en donde conoció a Ivan Franko y también a I. Lipoy, M. Mijnovsky y otros personajes importantes, uniendose al círculo literario “Pléiades” del que también Lesya Ukrayinka era miembro, y Mykola Lysenko. Uno de los objetivos fundamentales de este grupo era el cultivo de la literatura ucraniana escrita en ucraniano, por lo que Volodymyr comenzó traduciendo grandes obras del italiano, francés y español, a su idioma natal.

Si bien la mayoría de su trabajo, y el de sus compañeros, era prohibido por las autoridades soviéticas (ver artículo sobre la prohibición del idioma ucraniano), logró publicar una parte de sus poemas en periódicos locales y en 1906 por fin salió su recopilación de poemas que tituló “Україні” (En Ucrania). Ya en 1887 había viajado a Halytsya (enlace) con su amigo Ivan Franko, con el objetivo de conocer la cultura de sus compatriotas y difundir las ideas de su grupo dentro de la comunidad de esta región de Ucrania.

Ivan Franko y Volodymyr Samiylenko eran muy amigos, incluso aquél le dedicó un poema, “Samiylenko, hombre, poeta, un lírico“. También publicó varios de los trabajos de su amigo en Lviv, con una introducción hecha por él.

De 1905 a 1917 trabajó en varios periodicos en Kyiv, y luego en Chernihiv, en donde cerró la carrera de notario y logró abrir una oficina.

Volodymyr perdio dos hijas, quienes fallecieron en sus brazos; la primera, Olena, había perecido en 1921 en una de las hambrunas creadas por el régimen sovietico para deshacerse de los campesinos ucranianos; y Halya, la segunda, fallecio el 24 de febrero de 1924 por una enfermedad pulmonar, tras una corta carrera como violinista.

Samiylenko escribía bajo el pseudónimo “Сивенький” (Syvenkiy), y dejó cientos de poemas satíricos, primero en sus obras «Україні» y «Веселка», luego en «Пісня» (Cancion) en el que el tema es el rol del artista dentro de la sociedad, o también «Елегії» (Elegía), «Орел» (Águila), «Не вмре поезія» (Que no muera la poesía), «На роковини смерті Шевченка» (En el aniversario de la muerte de Shevchenko), «26 лютого» (26 de febrero), y muchisimos más. También tradujo muchisimas obras, incluida la Iliada, o Dante.

Tras su muerte, Ivan Franko escribió sobre su amigo:

«Він українець, свідомий українець, усею душею відданий своїй країні та своєму народові.

“El fue un ucraniano, un consciente ucraniano, que con toda su alma mostró devoción a su patria y a su pueblo…”

El 5 de mayo de 1997 el gobierno le dedicó una escuela, en la que también se le dedicó un salón como museo.


Deja un comentario

6 de enero – Nacimiento de Volodymyr Sosyura

Volodymyr Sosyura – Володимир Сосюра – nació el 6 de enero de 1898 en Debaltseve, una ciudad en la provincia de Donetsk. Vino al mundo en la estación de su ciudad; su madre era de Luhansk, su padre de Donetsk, una persona con muchas habilidades (fue minero, profesor, abogado), llamado Mykola Volodomyrovych quien, según el propio hijo, era de ascendencia francesa:

Mi padre por descendencia (por línea paterna) un hombre francés – el nombre correcto es “Saussure“, incluso con el prefijo “de“. Ponomarenko Panteleimon Kintravitovich 2, quien leyó el inicio de esta novela, me dijo que no soy un francés y que mi apellido no es correctamente “Saussure“, sino “Syusyura“, y que tiene muchos amigos kozakos en Kuban y en una aldea de esa región, más de la mitad de los habitantes lleva ese apellido.

Y sobre su madre, Антоніна Дмитрівна Локотош – Antonina Dmytrivna Lokotosh, escribió:

Mi madre, en contraste con mi papá, era de cabello oscuro, casi como gitana, rebelde e impredecible. Su belleza residía en sus características finas, de piel morena, cejas castaño profundo; morena, y apasionada como las alas de aves en vuelo, cejas bellamente curveadas…

Falleció el 8 de enero de 1965 en Kyiv.


Peleó en el Ejército Popular de Petliura, tercer regimiento Haidamaka, hasta que fue apresado en el otoño de 1919 por el ejército voluntario Denikin. Fue sentenciado a muerte, pero de alguna manera se las arregló para escapar.

Estampilla postal de Ucrania de 1998 emitida en honor a Volodymyr Sosyura

Después que terminó la guerra civil rusa en Ucrania, estudió en la Universidad de Járkiv, de 1922 a 1923, y luego en el Instituto de Educación Pública de la misma ciudad, hasta 1925.

Pertenecía a casi todas las organizaciones literarias ucranianas y sus sentimientos por su patria eran tan fuertes que tenía conflicto con las autoridades soviéticas; tal es que tuvo que ser sometido entre 1930 y 1931 a trabajar en una fábrica en donde recibió “reeducación”.

Recibió una crítica muy fuerte por su poema “Любіть Україну” -Ama a Ucrania, por ser “demasiado nacionalista“, y recibió el premio Shevchenko en 1963 por sus poemas “Golondrinas del sol” y “Felicidad de una familia trabajadora”.

Любіть Україну, як сонце, любіть,
як вітер, і трави, і води…
В годину щасливу і в радості мить,
любіть у годину негоди.

Ama a Ucrania, como al sol, ámala,
como al viento, y al pasto, y al agua…
A la hora de la felicidad y en momentos de alegría,
Ámala en momentos de mal tiempo.

Любіть Україну у сні й наяву,
вишневу свою Україну,
красу її, вічно живу і нову,
і мову її солов’їну.

Ama a Ucrania en el sueño y al estar despierto,
Atesora a tu Ucrania,
Su belleza, siempre viba y nueva,
Y su lengua llena de encanto.

Між братніх народів, мов садом рясним,
сіяє вона над віками…
Любіть Україну всім серцем своїм
і всіми своїми ділами.

Dentro de las naciones hechas-hermanas, cual jardín con rocío…
Ella brilla de nuevo a través del tiempo…
Ama a Ucrania con todo tu corazón
Y con todas las obras que realizas.

(Más, pinchar aquí)

Moneda con su imagen y un pequeño fragmento de su poema “Amo a Ucrania”

En 1958 sufrió un primer ataque al corazón. Poco después un segundo, después del cual casi no salió de su casa.

“… ellos y mi madre una vez fueron a Konchu-Zaspu, y después de un día o dos, papá murió”,

recordó su hijo Volodymyr.

Fue el 8 de enero de 1965. Fue sepultado en Kyiv, en el cementerio Baykovoye (lápida de granito, por el escultor O.O. Bannikov, instalada 3 años después, en 1968)

Enlace a sitio web con su trabajo (en Ucraniano)

Enlace al resto de su poesía “Amo a Ucrania” (en ucraniano)