Información en español sobre Ucrania


Deja un comentario

23 de febrero – Nacimiento de Yelizaveta Chavdar

Єлизаве́та Іва́нівна Чавда́р nació el 23 de febrero de 1925 en Odesa, en una familia de obreros. Su tesitura es soprano de coloratura.

En 1943, tras graduarse de la escuela básica, entró a la Universidad de Odesa a la facultad de filología. Sin embargo, tras solamente un año de estar estudiando, conoció a la profesora Olha Mykolayivna Aslanova, directora del Conservatorio de Odesa, y Yelizaveta ingresó a dicha institución a estudiar canto.

Fue tan talentosa que, al segundo año de estudios, la transfirieron a cuarto, en donde participó en la presentación de la ópera de Mozart “Las bodas de Fígaro”. Fue un éxito y fue transferida al Teatro de Ballet y Ópera de Kyiv, del que fue la solista de 1948 a 1968.

A partir de 1949 cantó en varios países, como Canadá, China y la India, y en 1951 obtuvo el premio a la mejor cantante solista en Kyiv.

De 1968 a 1989 trabajó impartiendo clases de canto en el Conservatorio de Kyiv. Instruyó a cantantes como Anatoly Solv’yanenko, Kolos, Viktoriya Luk’yanets, Kuznetsova, etc.

Falleció el 27 de diciembre de 1989 y fue sepultada en el cementerio Baykov en Kyiv.

En su memoria se nombró una calle y se le dedicó una placa en el Conservatorio.

Videos


Deja un comentario

5 de Febrero – Nacimiento de Valentina Arkanova

Valentina Fedorivna Arkanova nació el 5 de febrero de 1934 en la ciudad de Jersón. Fue una gran cantante ucraniana de ópera, en tesitura de soprano.

Desde su niñez Valentina quería ser artista plástica, y fue a clases también a un estudio de danza en Mykolaiv. Tuvo, afortunadamente, un encuentro con la cantante Claudia Shulzhenko, quien fue la primera en apreciar las habilidades musicales de la muchacja.

Entonces la joben Arkanova djó las clases de danza y se inscribió en la escuela de música. Realizó aidiciones para entrar a los conservatorios ee Kyiv, Odesa y Járkiv y, para su sorpresa, fue aceptada por los tres. Escogió Járkiv.

Su debut tuvo lugar a los 4 años de estar en dicha institución, cuando cantó “La traviata” de Verdi, interprtando a Violetta. Este fue el inicio de una asombrosa carrera como cantante de ópera.

También tuvo solos para Rigoletto, El Barbero de Sevilla, la Esposa del Zar; personificó a Lyudmilla, Gilda, Antonida, Marislats (Taras Bulba) y Lucía, entre muchas más. Una soprano con una coloratura única, un amplio rango y una habilidad para cambiar de voz.

Valentina también es conocida como una gran pedagoga. Desde 1971 fue profesora en el Instituto de Artes de Jarkiv, hasta 1978, cuando fue profesora en la universidad de esa ciudad.

En 1968 fue honrada con el título de “Artista del Pueblo de Ucrania”.

Falleció el 12 de junio de 2013 en Járkiv.

Videos

Ніна Супруненко “Творчі зустрічі з Ніною Супруненко” Арканова Валентина


Deja un comentario

25 de enero – Nacimiento de Tina Karol

Tetyana Hryhorivna Liberman – Тетяна Григорівна Ліберман nació el 25 de enero de 1985 en Orotukan, en el lejano este de Rusia, de ambos padres ucranianos, el padre de ascendencia judía. A los 6 años se mudó a Ivano-Frankivsk.

Durante su adolescencia cantó durante 4 años para la sucursal de Kyiv de la agencia judía, con la que tuvo la oportunidad de ir a los EEUU en el año 2000 para recaudar fondos para obras de dicha agencia en Ucrania. La Verjovna Rada ucraniana le otorgó una beca, y más adelante se convirtió en la solista del ensamble de canto y danza de las Fuerzas Armadas de Ucrania, y en una figura de la televisión.

En 2005, a sugerencia de sus productores, se cambió el nombre artístico a uno “menos judío”: Tina Karol – Тіна Кароль que, según ella misma, “Fue parte del contrato, pero estoy feliz, para ser honesta….“.

En 2006 ganó el casting para participar en el concurso Eurovisión de ese año, con la canción “I am your queen” (Soy tu reina), y quedó en séptimo lugar con 145 puntos interpretando la canción “Show me your love” (Muéstrame tu amor). Este año sacó dos álbumes, el primero con el título de su canción de Eurovisión, y el segundo titulado “Nochenka”.

En 2007 sacó otro álbum, Polyus Prityazheniya, y escribió un cuento que tituló “Pautinka” en la que una oruga la representa en sus experiencias en el mundo de los negocios.

En 2009 le otorgaron el título de “Artista Honorífica de Ucrania”, por el presidente Yushchenko, y en octubre de ese año apareció en el puesto 92 de una lista realizada por la revista ucraniana “Focus” en “Las mujeres mas influyentes de Ucrania”. También ese año recibió el premio a la “Artista mas bella de Ucrania” otorgado por los mismos organizadores del concurso “Señorita universo”. En marzo de ese año fueron escogidos dos de sus sencillos como música para una serie televisiva: “U neba poprosim” y “Campo de atracción”.

A partir de 2014 continuó ganando premios, participaciones en shows televisivos y el 22 de enero de 2017 le fue otorgado el título “Artista Popular de Ucrania” por el presidente Petro Poroshenko.

En su vida personal, el 15 de junio de 2008 contrajo matrimonio con Eugeny Ogir, gon quien tuvo un único hijo, Veniamin; lamentablemente su esposo falleció de cáncer de estómago el 28 de abril de 2013.

Tina Karol confiesa que es muy religiosa y que cree en Dios, pero que no se apega a ningún credo en especial, pues considera que es “un simple ser humano que vino a realizar un pequeño cambio en este mundo”.

LETRAS (Traducidas) Y VIDEOS:

Я люблю тільки тебе – Te amo solo a ti

Варто чи ні
Жити без тебе?
Я б полетів
З тобою в небо.
Я повернув би час назад
І сказав би так:

¿Vale la pena o no
Vivir sin ti?
Yo volaría
Contigo al cielo.
Yo regresaría el tiempo.
Y diría:

Приспів:
Я люблю тільки тебе,
Богом дану мені.
Моє серце палає
У вогні, що ти дала мені,
Богом дана одна,
Моя лебідко кохана.

Coro:
Te amo sólo a tí.
Dios te ha dado a mi
Mi corazón arde
En fuego, que tú me diste,
Dios te ha dado a mi, solo uno,
Mi amada, mi cisne.

Варто чи ні
Жити лиш згадками?
Спомини в сні,
З холоду в жар, з подиха в біль.
Я повернув би час назад
І повторив би так:

¿Vale la pena o no
Vivir sólo de recuerdos?
Recolectados en un sueño,
De frío a calor, de dolor con cada aliento.
Regresaría el tiempo
Y lo repetiría tal cual:

Приспів:
Я люблю тільки тебе,
Богом дану мені.
Моє серце палає
У вогні, що ти дала мені,
Богом дана одна –
Моя лебідка кохана.
Люблю тебе.

Coro:
Te amo sólo a tí.
Dios te ha dado a mi
Mi corazón arde
En fuego, que tú me diste,
Dios te ha dado a mi, solo uno,
Mi amada, mi cisne.

Я люблю тільки тебе,
Богом дану мені.
Моє серце палає
У вогні, що ти дала мені,
Богом дана одна –
Моя лебідка кохана.

Coro:
Te amo sólo a tí.
Dios te ha dado a mi
Mi corazón arde
En fuego, que tú me diste,
Dios te ha dado a mi, solo uno,
Mi amada, mi cisne.

Я люблю тільки тебе,
Богом дану мені.
Моє серце палає
У вогні, що ти дала мені,
Богом дана одна –
Моя лебідка кохана.
Я люблю тебе.
Te amo.


Космічні почуття – Sentimientos cósmicos

Нам не потрібні почуття
Сльози в очах – твоє ім’я
Вивчи карту із моїх зірок
І торкнемось Всесвіту удвох

No necesitamos sentimientos
Lágrimas en los ojos son tu nombre
Leo un mapa hecho con mis estrellas
Y juntos podemos tocar el universo.

Приспів:
Без космічних почуттів
І я – не я, і ти – не ти
Без раптових помилок не буває перемог
І я – не я, і ти – не ти

Coro:
Sin sentimientos cósmicos
Yo no soy yo, y tu no eres tu
Sin errores repentinos no se construye la victoria
Y yo no soy yo, y tu no eres tu.

Плачу я ніжно, як струна
Сльози в очах – моє ім’я
Випий цілий Всесвіт з моїх вуст
Ти найважча із моїх спокус

Lloro tan fuerte como una cuerda
Lágrimas en los ojos son mi nombre
Bebo el mundo entero con mis labios
Tu eres la más fuerte de mis tentaciones.

Приспів:
Без космічних почуттів
І я – не я, і ти – не ти
Без раптових помилок не буває перемог
І я – не я, і ти – не ти
Нам не потрібні почуття
Сльози в очах – моє ім’я

Coro:
Sin sentimientos cósmicos
Yo no soy yo, y tu no eres tu
Sin errores repentinos no se construye la victoria
Y yo no soy yo, y tu no eres tu.


Украïна-це ти – Ucrania eres tu

Моє ім’я – Батьківщина, лелеки легке крило.
Моє ім’я – Україна, i сонечка тепло.
Моє ім’я – Вишиванка, я хрестик на полотні.
Моє ім’я – Синє небо, я сонях малий під ним.

Mi nombre es Madre Patria, amable ala de una cigüeña
Mi nombre es Ucrania, y calor del sol
Mi nombre es Vyshyvanka, soy una puntada en el lino
Mi nombre es Cielo azul, soy un pequeño girasol bajo él.

Приспiв:
Татові слова: Україна – це я.
Мамині пісні: Україна – це ти.

Coro:
Palabras del padre: Ucrania, este soy yo.
Palabras de la madre: Ucrania, esta eres tu.

Моє ім’я – Степ широкий.
Моє ім’я – Хліба смак.
Останній шкільний дзвіночок, Над сивим Дніпром туман.
Моє ім’я – то Надія.
Моє ім’я – то Любов.
Моє ім’я – чиста мрія.
Й віра, що з нами Бог.

Mi nombre es amplia estepa
Mi nombre es el sabor del pan
La última campanada de la escuela
La gris neblina sobrr el Dnipro
Mi nombre es esperanza
Mi nombre es amor
Mi nombre es un sueño puro
Y la fé que Dios con nosotros está.

Приспiв:
Татові слова: Україна – це я.
Мамині пісні: Україна – це ти.
Татові слова: Україна – це я.
Мамині пісні: Україна – це ти.

Coro:
Palabras del padre: Ucrania, este soy yo.
Palabras de la madre: Ucrania, esta eres tu.
Palabras del padre: Ucrania, este soy yo.
Palabras de la madre: Ucrania, esta eres tu.

Моє ім’я – Колискова.
Моє ім’я – то є Воля.
Моє ім’я – то Родина.
Моє ім’я – добре Слово,
Що збереже цей світ.

Mi nombre es canción de cuna
Mi nombre es libertad
Mi nombre es familia
Mi nombre es palabra amable
La que el mundo salvará.

Приспiв:
Татові слова: Україна – це я.
Мамині пісні: Україна – це ти.

Coro:
Palabras del padre: Ucrania, este soy yo.
Palabras de la madre: Ucrania, esta eres tu.


1 comentario

La cantante Іванна Синенька-Іваницька

Ivanna Synenka Ivannytskaya nace un 24 de julio de 1897 en la aldea Velyki Chornokintsy.

Fue una cantante de tesitura soprano lirico-dramática. Graduada del conservatorio de Praga en 1927, gracias a una beca que obtuvo por la recomendación del Metropolitano Andrey Sheptytsky. Ivanna (Juana, traducido al español) se especializó en Milán con el profesor Kellini de Rivalt Ripi.

Presentó conciertos en Praga, Bucarest, Viena, Berlín, Munich y las ciudades de Galitzia y Bucovina. Fue solista en el Teatro de la Iluminación de Uzhhorod .

Entre su repertorio, además de las arias de la Ópera clásica, tenía canciones folclóricas, dumy, villancicos y obras de compositores ucranianos que interpretaba con especial sentimiento, cordialidad y cultura. Una de sus favoritas era esta, acompañada por B. Varbinsky:

Діброво зелена,
В три ряди саджена!
Як-єм тобов ішов,
Вусок ми си пишав.

Ой дуду, дуду, дуду,
Ой дуду, дуду, дуду…

Тепер іду тобою
З сивов бородою.
Не маю ні тата,
Ні сестри, ні брата.

Ой дуду, дуду, дуду,
Ой дуду, дуду, дуду…

Вівці ж мої, вівці,
Тай і ви, барани,
Хто ж вас буде пасти,
Як мене не стане?

Ой дуду, дуду, дуду,
Ой дуду, дуду, дуду

la cual tiene una connotación autobiográfica.

Ivanna permaneció mucho tiempo de su vida en Munich, Alemania, en donde presentó un concierto el 28 de marzo de 1971, con motivo del aniversario 110 de la muerte de Taras Shchevchenko; fue un gran éxito. Tanto que, el 8 de mayo de ese año se realizó una reunión para determinar como invocar a más jóvenes ucranianos que hablaran alemán (de la diáspora) a participar en un grupo musical, que dirigiría Ivanna.

De acuerdo con Stanislav Lyudkevich,

la cantante es propietaria de una voz suave, de seda y, al mismo tiempo, su vocalización está perfectamente alineada en todos los registros, con una linea noble en su dinámica y modulación, y una interpretación vivida e intensa, aunque discreta, dicción y fraseo inmaculados. Todo esto en comunión con una apariencia simpática, formando un todo invisible y extraño

Falleció en la víspera del domingo 28 de agosto de 1988, a los 91 años de edad. Fue enterrada el 1 de septiembre en la parte nueva del cementerio Waldfriedhof en Munich, en donde muchos ucranianos encontraron también su descanso eterno; ucranianos que, como Ivanna, siempre añoraron su amada patria.

En 1922, mientras la cantante se encontraba en un sanatorio en la ciudad de Zamberg en la República Checa, conoció al poeta alemán Franze Schretzmayer, quien también estaba internado alli. Mientras convalecian de esa enfermedad, Ivanna empezó a cantar música folclórica a su amigo, y el poeta le dedicó la pieza “La Canción de las Ucranianas” en su libro “Cantando en el Pozo”.

Leamos su recuerdo sobre la muchacha ucraniana:

He conocido una joven mujer. Durante las pesadas horas de la tarde ella me cantaba canciones de su tierra natal, con tal alma y sentimiento… ¡Es una artista!.

Yo, quien nunca ha visto Ucrania, me llene con la tristeza por su tierra paterna, la tierra desconocida (para mi) y su gente….

Existen grandes tesoros ocultos en las canciones ucranianas, ¿alguien los podrá develar?. Quienquiera que haya conocido Ucrania una vez, ¡sentirá un profundo amor por ella!

Yo nunca he visto esa bella tierra, pero sus canciones me inspiraron tanto…. ¡Ucrania, tus canciones son grandiosas!

Fuente: la emigración ucraniana