Información en español sobre Ucrania


Deja un comentario

Taras Shevchenko en español

 

 

Shevchenko.png

José Andrés Alvaro Ocáriz nos presenta un nuevo libro, dedicado, en este caso a Tarás Shevchenko, excelente pintor y magnífico poeta que se ha convertido en uno de los símbolos de Ucrania.

El motivo principal que le ha llevado a escribir esta obra es el de divulgar, dar a conocer o rememorar a Tarás Shevchenko. Por ello, el libro está destinado a quienes aman la cultura en general y tal vez desconozcan la existencia de Shevchenko. También a quienes se acercan a la cultura ucraniana sin tener la suerte de conocer el idioma ucraniano. Y a todas las personas que han nacido en Ucrania y que residen tanto en España como en países de lengua castellana.

Sigue leyendo


Deja un comentario

2 de febrero – Nacimiento de Yevhen Hrebinka

Євген Павлович Гребінка nació el 2 de febrero de 1812 en Ucrania, en la ciudad de Ubizhyshche, actualmente provincia de Poltava. Era el hermano mayor del arquitecto Mykola Hrebinka, y su madre se llamaba Nadiia Chaikovska, hija de un kozako capitán de Pryatyn.

Estudió en Nizhyn en donde comenzó a escribir; en 1829 comenzó a traducir el poema “Poltava” de Pushkin, y en 1831 publicó su primera obra “Rogdayev pir” en Jarkiv. En 1834 se mudó a San Petersburgo, pero sin dejar de extrañar a su amada Ucrania; ahi publicó su “Melodia ucraniana” en 1839, que dio origen a varias canciones folclóricas.

En junio de 1835 conoció a Taras Schevchenko, con intermediación de Ivan Soschenko, y en 1836 publicó su obra 《Poltava》 siempre en ucraniano.Y si bien escribió también en ruso, los temas eran netamente ucranianos; “Historias de un Pyriatyniano” de 1837, hasta la novela llamada 《 Chaikovskii》 de 1843 y varias obras durante esos años.

Incluso su poema《Ojos Negros》 a los que luego se le colocó música (tomada de un Vals del aleman Florian Hermann el 7 de marzo de 1884 y que luego popularizó Adalgiso Ferraris, un compositor británico nacido en Italia) que es conocida como una 《canción folclórica rusa》, aunque como vemos, el escritor de la letra era ucraniano y el compositor de la música fue alemán. (Enlace a la historia de la canción)

Fue el autor de muchísimas obras mas, muchas de las cuales fueron finalmente publicadas en 1862.

Falleció el 3 de diciembre de 1848 de tuberculosis en San Petersbugo, a los 36 años.

Mientras viajaba yo estaba pensando:《¿qué haré entre estos moskales?》

El gran poeta Taras Shevchenko le dedicó su obra “Perebendia”:

¿Conocéis a Perebendia,
A ese viejo ciego?
Toca por doquier la kobza,
El pobre andariego.

¡Cómo el pueblo admira y quiere
A esos trovadores
Que, aún padeciendo, disipan
Ajenos dolores!
Junto a un cercado duerme

Y se pasa el día,
No tiene hogar en el mundo…

Que el hado se ría
De sus canas y pobreza.
¿A él qué le importa?

Canta: No susurres, prado…,
Todo lo soporta.
Piensa, viéndose tan solo,
En la vida terca;
Se entristece el ciego, junto

A la vieja cerca…
Él es así, a cada instante
Otro rumbo toma:

Empieza cantando a Chaly,
Torna a la Paloma,
A las mozas brinda Grits
En el verde prado;
En la taberna, a los mozos
Un dicho salado…

Continuación de esta obra en el articulo enlazado aquí.


Deja un comentario

LA LENGUA UCRANIANA – 400 años de censura (III)

SIGLO XIX

1800 – Orden de Pablo I para implementar en Ucrania la construcción de iglesias en el estilo sinodal moscovita, prohibiendo el uso del llamado “barroco cosaco”.

1808 – Cierre del ‘Rutenum Studium’. Institución educativa de la Universidad Nacional de Lviv. El Instituto fue diseñado para preparar a los candidatos a sacerdotes de las iglesias greco-católicas.

1817 – Introducción de la lengua polaca en todas las escuelas públicas en el oeste de Ucrania.

1831 – Prohibición del derecho Magdeburgués que permitía nominalmente las normas jurídicas y la designación administrativa autonómica en Ucrania.

1832 – Reorganización de la educación en Ucrania en los principios de la formación y traducción al idioma ruso en todo el imperio.

1833 – San Petersburgo. Soldados a las órdenes de Moscú confiscan en un solo día en todas las mezquitas documentos escritos de Crimea. Libros y manuscritos históricos en tártaro, turco y árabe, entre los cuales se encontraban abundante material sobre las relaciones Rus-Ucrania con las naciones del sur. Toda la documentación fue quemada en la plaza central.

1834 – Fundación de la Universidad de Kyiv con el objetivo de la rusificación del llamado “borde del Sur-Oeste”.

1839 – Liquidación de la Iglesia greco-católica ucraniana en la zona ocupada de Rusia a la orilla derecha Ucrania (río Dnipro) Cientos de cristianos y muchos sacerdotes fueron asesinados y 593 de ellos exiliados a Siberia. En su lugar, enviaron a los ‘batyushky’ (padrecitos), funcionarios vigilantes de sotana.

1847 – Represión de la lengua y la cultura ucraniana. Prohibición de las mejores obras de Shevchenko, Kulish, Kostomarov y otros.

– Decreto del zar Nicolás II “sobre la disolución y arresto de los miembros de la sociedad socio-política Hermandad de los Santos Cirilo y Metodio”. Entre otros, el poeta Taras Shevchenko es desterrado “con la prohibición de escribir y pintar”. Los censores monitorean a los escritores ucranianos “sin dar preferencia al amor a la patria sobre el amor al estado”.

taras-shevchenko

1847-1857 – Década de ‘prohibición para dibujar y escribir’ sobre el genial poeta, pensador y artista Taras Shevchenko.

Sigue leyendo